当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

淮安老公下面痒龟头长好多小疙瘩还流黄色的东西飞渡公益

2018年02月22日 05:07:46    日报  参与评论()人

淮安小三阳吃什么药淮安可视无痛人流医院哪个好淮安割包皮哪家比较好 China’s investment into Africa appears to be another casualty of the slowdown in the world’s second-largest economy. Chinese cross-border investment in greenfield projects and in expansion of existing projects in Africa fell by 84 per cent in the first half of this year compared with a year earlier, from .54bn to 8m.中国对非洲的投资似乎成了世界第二大经济体增长放缓的又一牺牲品。今年上半年,中国在非洲绿地项目及现有项目扩建上的跨境投资与去年同期相比减少了84%,从35.4亿美元降至5.68亿美元。With less money being spent on the big projects that dominated investment in the first half of 2014, Chinese investment has refocused on its original interest in the continent: raw materials.随着在大型项目上的投资减少(这类项目是2014年上半年中国对非投资的主要形式),中国投资已重新聚焦于对非洲大陆的原始兴趣:原材料。Even as its total investments fell back sharply in the first half of 2015, investment into extractive industries nearly doubled. Chinese spending on projects in oil, gas, coal, mining and metals rose from 1.4m to 8.9m over the period.虽然中国对非洲总投资在2015年上半年大幅回落,但对采掘业的投资几乎翻了一番。期内,中国在非洲石油、天然气、煤炭、矿业及金属项目上的投资从去年同期的1.414亿美元增至2.889亿美元。Seen in the context of the past decade, this year’s level of Chinese FDI is more a return to form than a reversal of a rising trend. It peaked at .7bn in 2008, before the global financial crisis, only to fall back to an average of .5bn a year over the following five years. Last year’s fresh surge in investment has not been maintained.放在过去10年的时间跨度来看,中国今年对非洲的直接投资水平(FDI)与其说是上升趋势出现了逆转,不如说是恢复原样。中国对非投资在2008年即全球金融危机爆发前达到了117亿美元的峰值,而在随后5年间回落至年均15亿美元。去年新显现的投资激增势头并未维持下去。China’s relationship with African states has been a pivotal — and often controversial — component of the region’s growth story over the past decade.过去10年,中国与非洲各国的关系一直是非洲地区增长故事的关键(同时也常引发争议的)组成部分。Africa attracted record inward FDI flows in the full year of 2014 totalling bn — a 64 per cent increase from 2013 according to research by This is Africa and fDi Intelligence, two publications owned by the Financial Times.英国《金融时报》旗下两份出版物《This is Africa》和《fDi Intelligence》的研究显示,2014年全年,非洲吸引的FDI总额达到了创纪录的870亿美元,比2013年增加了64%。The figures from fDi Markets, an FT data service, include greenfields and expansion of existing projects but exclude other items such as intra-company loans typically included in traditional, balance of payments FDI data.英国《金融时报》旗下数据务fDi Markets的数据包含绿地项目及现有项目扩建,但不包括其他条目,例如通常包含在传统的国际收FDI数据中的公司内部贷款。However, global headwinds have complicated Africa’s growth story. Sharp falls in the price of oil and other commodities have crimped growth in economies from Angola to Zambia, which continue to rely on raw materials exports for the majority of their revenues.然而,全球范围内的不利因素使非洲的增长故事复杂化。石油及其他大宗商品价格急剧下跌阻碍了从安哥拉到赞比亚等国家的经济增长,这些国家仍依赖原材料出口获得大部分收入。Yet investment represents a relatively small piece of the China-Africa relationship when compared with trade. China surpassed the US to be the region’s top trade partner in 2009. Trade between China and sub-Saharan Africa was worth more than 0bn in 2013, from less than bn in 2002, according to the World Bank.但与中非贸易相比,投资只代表中非关系中相对较小的一部分。2009年,中国超过美国成为非洲最大的贸易伙伴。世界(Word Bank)的数据显示,中国与撒哈拉以南非洲地区之间的贸易额从2002年的不到100亿美元增长到2013年的逾1700亿美元。However, FDI is a bellwether for macro trends, and reflects shifts in global investment.然而,FDI是宏观经济形势的风向标,反映了全球投资的变化。“FDI has dipped across the board from emerging markets into other emerging markets, and into Africa in particular,” says Vera Songwe, the IFC’s director for West and Central Africa. Capital inflows as a share of GDP in emerging markets have fallen from a high of 8 per cent in 2007 to about 2 per cent in 2015, according to the Institute of International Finance.世行旗下国际金融公司(IFC)西非与中非地区主管维拉縠圭(Vera Songwe)说:“新兴市场对新兴市场的FDI已经全线下滑,特别是流入非洲的部分。”国际金融协会(Institute of International Finance)的数据显示,新兴市场资本流入与GDP的比例已从2007年8%的高位,降至2015年的2%左右。Some economists have expressed concerns that a bursting Chinese real estate bubble could further reduce demand for raw materials from Africa, and with it Chinese interest in investing in the sector and more broadly in the region.一些经济学家担心,如果中国房地产泡沫破裂,可能进一步减少对非洲原材料的需求,这样一来,中国对非洲原材料行业以及更广泛领域的投资兴趣也将随之减少。Others are more sanguine, seeing opportunity down the line as China’s economy reorients itself. “Is China now going to relaunch internal demand, in one way or another? If this is the case, the demand at least in volume in natural resources can even increase,” says Mario Pezzini, director of the OECD’s Development Centre.还有些人则更为乐观,他们看到了中国经济调整带来的机遇。经合组织(OECD)发展中心主任马里奥椠偏尼(Mario Pezzini)说:“中国现在会以某种方式重启内需吗?如果是这样的话,至少从量上来说,其对自然资源的需求甚至可能增加。”Even as China’s economy looks inward, demographic trends in Africa have the potential to kick-start internal demand. Over the next 35 years, the region’s population is set to double to 2bn, while policymakers cope with the fastest rate of urbanisation in the world.即使中国经济转变为内向型,非洲的人口趋势也有潜力来激发内需。未来35年,非洲地区的人口将翻倍至20亿,而这里的政策制定者们需要应对世界最快速的城市化进程。Real estate development and housing will be key areas for internal growth and can absorb production previously geared towards China, according to the IFC’s Ms Songwe. “The question is now turning towards looking at internal demand, which is what China is doing as well,” she says.国际金融公司的松圭认为,房地产开发与住房将成为非洲内部增长的关键领域,可以吸收此前为满足中国需求而建成的产能。“问题是要现在就转向着眼于内需,这也是中国正在做的,”她说。 /201510/405840淮安尿检白细胞高的原因

淮安中山医院泌尿科淮安做个精子常规检查多少钱 After an extended delay and the departure of key executives at its headquarters in London, the 166-year-old British retailer House of Fraser has finally made its debut in China.在长期推迟和伦敦总部关键高管离职之后,拥有166年历史的英国零售商福来莎百货(House of Fraser)终于在中国首次亮相。Sanpower Group, the Chinese company that bought House of Fraser in 2014, has struggled since the acquisition to take the initial steps toward launching the brand globally.2014年,中国企业三胞集团(Sanpower)收购了福来莎百货。自那以来,三胞集团一直未能采取初步措施、把该品牌推向全球。This week’s opening in the city of Nanjing was originally slated for 2015 but the date was pushed back several times.本周在中国南京市亮相的项目最初定于2015年开业,但日期被推迟了几次。When Sanpower bought the UK department store chain for £155m more than two years ago, chairman Yuan Yafei laid out a plan to inject capital into the retailer and deploy an empire of new outposts in Russia, the Middle East as well as up to 50 new stores in China under the name “Oriental Fraser”.当三胞集团在两年多以前斥资1.55亿英镑收购这家英国百货连锁公司时,董事长袁亚非提出了一项计划——拟向这家零售商注入资金,在俄罗斯、中东打造一个新的商业连锁帝国,并在中国以“东方福来莎”之名开设至多50家新门店。The original plan for the brand in China, people with first-hand knowledge of House of Fraser and the deal told the Financial Times earlier this year, was to use Sanpower cash to invest in high-end real estate in cities across the country in which the new House of Fraser stores would be opened.知情人士今年早些时候告诉英国《金融时报》,在中国推广该品牌的初始计划,是三胞集团拿现金在全国各地的城市投资建设高端地产项目,然后在其中开设新的福来莎门店。The Chinese company, which owns 89 per cent of House of Fraser, had also agreed to inject £75m into House of Fraser UK for things such as a technology revamp, the people said.知情人士表示,这家拥有福来莎百货89%股权的中国企业,也曾同意向福来莎英国业务注资7500万英镑,用于诸如技术改造等事项。Instead, investment has flowed in the opposite direction, with the aly cash-strapped UK operations paying for some of the developments in China, the company has said. Instead of buying or renting retail locations in China, Sanpower will convert some its own pre-existing shopping centres into space for House of Fraser.然而该公司表示,实际资金流向是相反的,本已资金短缺的英国业务为中国一些开发项目提供了资金。三胞集团没有在中国购买或租入零售场地,而是将把自己原有的购物中心改装成福来莎门店。The flagship store in Nanjing, which opened on Wednesday, is sited in a Sanpower-owned shopping space.周三开业的福来莎百货南京旗舰店,位于三胞集团拥有的一处购物中心。According to a statement from Sanpower, the store occupies six storeys and sells items from more than 300 brands. “House of Fraser China will replicate the heritage of House of Fraser from different stores and focusing on quintessentially English brands,” it said.三胞集团的声明称,该门店共六层,销售300多个品牌的商品。“福来莎中国将用不同的门店再现福来莎百货的传统,并专注于典型的英国品牌,”三胞集团表示。 /201612/485539淮安早泄做手术多少钱

淮安治疗急性前列腺肥大医院US author Colson Whitehead’s new novel, The Underground Railroad, was awarded a Pulitzer Prize on April 9. And it’s not hard to see why. But while it doesn’t require any great historical knowledge to be enjoyed, there are a couple of things the er should bear in mind.美国作家科尔森·怀特黑德的最新小说《地下铁道》于4月9日获得了普利策奖。而获奖原因也显而易见。读懂这本小说虽无需丰富的历史知识,但有几点读者们应当铭记。The book’s title, The Underground Railroad, is also the name for the people – some black, some white – who ran the network of secret routes and safe houses, through which slaves in America were helped to freedom.这本书的书名,《地下铁道》同时也是一些人的名字 —— 有的是黑人,有的是白人 —— 他们为帮助美国奴隶获得自由,守护着秘密的线路和安全的居所。The initial setting of the story is a slave plantation (种植园) in Georgia, in the south of the US. It is a horrific place, and every slave there wants to escape. Only a few of those who try succeed.故事一开始发生在美国南部佐治亚州的一个奴隶种植园里。那是个所有奴隶都想逃离的恐怖之地。但只有一小部分人能成功逃脱。One such is Cora, taken by slavers from West Africa. To get to her freedom in Indiana, Cora has to escape from a long list of dangerous people. Her escape gets the attention of notorious slave catcher Ridgeway, who not only wants to recover (追回) her but destroy the underground railroad at the same time.被奴隶贩子从西非带来美国的科拉便是其中之一。为了能在印第安纳州获得自由,她必须得从一长串危险人物的手下逃脱。她的逃跑引起了臭名昭著的猎奴者里奇韦的注意。他不光想追回科拉,同时还想摧毁地下铁道。The basic structure of The Underground Railroad comes from the classic “slave narrative (叙事体)” – accounts written by former slaves of their struggle to free themselves.《地下铁道》一书的基本框架来源于经典的“奴隶叙事体” —— 昔日的奴隶们为解放自我,将自己的痛苦挣扎记录了下来。But although the terrible lives of the slaves are described very believably, The Underground Railroad is not a realist novel that sticks to the facts. The story makes great use of Whitehead’s imagination. While the “Underground Railroad” is a metaphor (隐喻), Whitehead makes it an actual railway. The train travels through wormhole-style black tunnels (隧道) – like something out of science fiction – taking Cora to different realities within the US.虽然奴隶们的悲惨生活(在书中)被描绘得栩栩如生,但《地下铁道》这本书却并非是严格遵循事实的现实主义小说。怀特黑德在其中运用了大量的想象。尽管“地下铁道”一词是个隐喻,但怀特黑德却将其写成了一条真正的铁路。火车通过一节节虫洞般的漆黑隧道 —— 就像科幻小说里描写的那样 —— 将科拉带往美国境内完全不同的现实环境。The er does not expect this, because stories about slaves very rarely depart from the truth. But however inventive he allows himself to be, The Underground Railroad remains a story of slavery and an attempt to understand this awful thing whose impact is still felt in the US today.读者并没预料到这一点,因为奴隶故事很少脱离现实。但无论怀特黑德有多么地别出心裁,《地下铁道》这本书还是一个关于奴隶制的故事,试图让人们了解这个至今仍在影响美国的可怕制度。 /201704/506710 淮安包皮过长的费用是多少淮安得了阴道炎里面肿了怎么办

淮安有好的男科医院吗
淮安堕胎后怎么保养
淮安中医治疗前列腺囊肿的医院好医社区
淮安强行性功能锻炼
医生学术淮安割包皮费用多少
淮安急性尿道炎如何治疗
淮安除去腋臭药嘛?
淮安无痛人流最快时间天涯营养淮安男性尿道炎医院
360手机淮安五道口人流价格和讯手机版
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

淮安早泄阳痿的治疗医院
淮安一般人性生活多长时间 淮安阴茎龟头边不长肉刺是什么东西怎么办今日分析 [详细]
淮安治尿道炎要多少钱
淮安哪里有无痛人流 淮安治疗非淋的方法 [详细]
淮安男科体检哪个医院好
淮安治疗慢性前列腺炎的价格 医生求医淮安月经周期短怎么办星岛头条 [详细]
淮安龟头上有一个小红点偶尔有点痒
百姓滚动淮安中山医院中午休息吗 淮安比较好的无痛人流医院华东视频淮安治不孕不育好的医院 [详细]