天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

淮安开发区有泌尿科吗华南答疑

楼主:中华飞华 时间:2017年12月15日 14:11:51 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Science and technology科学技术How leopard seals lunch海豹如何享用它的午餐Suck, swish, gulp吸,吮,咽Eating big and little大小通吃JUST about every place on the planet has a predator at the top of the food web.地球上每个地方都有一个处于食物网顶端的捕食者。The African savannahs have the lion, the jungles of Asia the tiger and the arctic tundra the polar bear.比如非洲大草原上的狮子,亚洲丛林里的老虎以及北极冻原上的北极熊。In the Antarctic it is the leopard seals who dominate as voracious hunters of penguins and other seal species.而南极的霸主则是那些贪婪地捕食着企鹅和其他海豹种群的豹海豹。But a new study examining their feeding habits led by David Hocking of Monash University in Australia, has revealed something unusual:但是一个验豹海豹进食习惯的新研究显示了一些不寻常的东西:how leopard seals use an efficient filter-feeding system to eat near the bottom of the food chain too.那就是豹海豹如何利用一个高效的食物过滤系统同时享用靠近食物链底端的生物。来自澳大利亚蒙纳什大学的大卫霍金是此项研究的负责人。Researchers have long known that a sizeable portion of the seals’ diet is made up of krill.研究者们很早就知道在豹海豹的食谱中一大部分是由磷虾组成。But exactly how they consume these tiny crustaceans has been a mystery as the seals’ mouths have large sharp teeth that seemed utterly inappropriate for capturing them.但是由于豹海豹嘴里的尖牙似乎完全不适合捕捉这些磷虾,从而它们是如何享用这些微小的甲壳类生物便成了一个迷。Some researchers have theorised that the seals might suck water into their mouths and swish it past their closed teeth to capture krill.一些研究者们从理论角度分析豹海豹也许可以通过先入吸海水再闭紧牙齿将海水吐出的筛选法捕捉磷虾。But such behaviour depends upon leopard seals being able to suck up food from water, a specialised feeding behaviour that is rarely seen in top predators.但是完成这些动作需要豹海豹具备从海水中吸吮食物的能力,而这种特定的进食行为在位于食物链顶端的捕食者身上并不常见。Keen to explore this, Mr Hocking turned his attention towards Casey and Sabine, two leopard seals at the Taronga Zoo in Sydney.热衷于探索这一问题的霍金先生将注意力转向了凯西和萨宾这两只悉尼塔龙加动物园的豹海豹身上。He and his colleagues designed a clear plastic box with thin tubes in which fish could be placed.他和同事们设计了一种透明的塑料盒子,里面安装了可以盛放鱼的浅的管道。The seals could not get at them with their teeth, and instead sucked the fish right out of the tubes.豹海豹无法用它的牙齿来取食这些鱼,而是从管道中把它们吸出来。Moments later, the team saw clouds of murky water and bubbles being expelled from the sides of the seals’ mouths.过了一会,研究小组发现一团一团的浑浊的水体和泡沫从豹海豹的嘴里喷出。This, they realised, was a filter-feeding system in action.研究者们意识到,这表示一套进食过滤系统正在工作。In examining the wear on the teeth of skulls from wild leopard seals, Mr Hocking was able to work out which teeth the seals were using to filter out tiny prey.在检查野生豹海豹颅骨上牙齿的磨损度时,霍金先生弄明白了豹海豹是用哪些牙齿来过滤出微小猎物的。He found extensive abrasions on canines and incisors, the sharp teeth at the front of their mouths.他发现位于口腔前端的那些锋利的犬齿和门齿上存在大面积磨损的情况。This, Mr Hocking points out in Polar Biology, indicates that these teeth are used to chomp penguins and other seals.霍金先生在《极地生物》杂志上指出,这表明豹海豹利用这些牙齿来撕咬企鹅和其他海豹。But since there is no such wear on the sharp and delicate postcanines, he believes that although these triangular rear teeth look fierce, when closed they form a sieve that is the perfect size for filtering.但是,由于在锋利而精致的犬齿后齿上并没有发现磨损的情况,他认为尽管这些三角形的后槽牙看上去非常凶狠,但是当咬合时,它们可以充当一个对于过滤事物来说其尺寸可谓完美的筛子。Ideal dentistry, if you like, for a mixed diet.如果你乐意,这是一套进行混合膳食的理想的牙科学。 /201312/270623Millions of people go to tanning salons, some to get a base tanbefore they go away on a beach vacation.数百万的人在海滨度假之前去日晒沙龙,一些人的皮肤会晒成棕褐色。The idea of the basetan is that it will protect you from burning on your sunexcursion, so that what you end up with is a darker tan ratherthan a lobster face and discomfort.把皮肤晒成棕褐色,是因为它可以保护你免于晒伤,因此最终你的皮肤将变得更黑,而不是变红或是感觉不舒。But does a base tan protect your skin from ultraviolet damageyou cant see?但是棕褐色皮肤真的可以使你的皮肤免遭那些你看不见的紫外线伤害吗?Dermatologists say that just one trip to the tanning salon can produce DNA damage that cancause skin cancer.皮肤病学家称仅仅去一次日晒沙龙就可以引起致皮肤癌的DNA损害。Tanning booths emit about ninety-five percent ultraviolet A light and five-percent ultraviolet B light.人工日光浴场放射出约95%的紫外线A光和5%的紫外线B光。For some time, ultraviolet A light was thought to affect the aging of skin only.有时,人们认为紫外线A光仅仅是影响皮肤老化。Now dermatologistsknow that ultraviolet A light, like ultraviolet B light, also causes genetic damage linked to skincancer.现在皮肤病学家们认识到,和紫外线B光一样,紫外线A光也会产生与皮肤癌有关的遗传性伤害。One study indicated that people who used tanning beds at least once were two-and-a-half timesmore likely to develop squamous cell skin cancer, and one-and-a-half times more likely to developbasal cell skin cancer.有研究表明,至少用过一次日光浴床的那些人得鳞状细胞皮肤癌的可能性要高2.5倍,得基底细胞皮肤癌的可能性要高1.5倍。Tanning bed users are at an increased risk of melanoma too, the deadliestform of skin cancer.日光浴床使用者得黑素瘤的风险也增加了,这是一种最致命的皮肤癌。Not only can tanning inside lead to skin cancer, but the base tan that indoor tanning providescontains a sun protective factor of only about SPF-4.日光浴不仅在内部能让人体得皮肤癌,而且即使是室内日光浴提供的“日晒”防晒系数也只有SPF4。It doesnt offer good protection againstsunburn or the genetic damage that can lead to skin cancer.它们没有提供良好的保护以免受致皮肤癌的晒伤或遗传性伤害。Dermatologists recommend an over-the-counter sunscreen of SPF-15 or higher.皮肤病学家们推荐使用防晒系数15或更高的非处方防晒霜。 201405/297473Finance and economics财经商业The Hong Kong dollar港币Buy now at 1983 prices现在入手还是1983年那个价格After 30 years, Hong Kongs peg to the American dollar is still going strong三十年后的今天,港币汇率稳定不变将继续走强The skyline has changed but the exchange rate hasnt.楼高可以变,但是汇率不行。WHATEVER exchange-rate system a country has, it will wish at some times that it had another one, according to Stanley Fischer, a former central banker.不论一个国家有什么样的汇率系统,它一定会时不时希望能变成另一个国家的汇率,前任以色列央行行长Stanley Fischer这么说过。Many countries find it hard to cope with a floating currency and even harder to stick to a fixed one.很多国家发现应对一个浮动汇率很难,但是更难的是守住一个固定的浮动汇率。It is therefore remarkable thatHong Kongthis week celebrated the 30th anniversary of its currencys peg to the dollar.因此港币汇率保持不变三十周年令人瞩目。This crude but effective system was adopted on October 17th 1983 to stop a currency crisis.香港在1983年10月17号采用了这一简单却有效的体系成功阻止了汇率危机。Since then it has survived three American recessions, SARS and Soros, a fabled currency speculator, who attacked the peg during the Asian financial crisis.自那以后,港币在三次冲击—非典,索罗斯基金冲击,虚构资金投机者,面对亚洲金融危机里美元衰退的情形下屹立不倒。In recent yearsHong Kongs peg has come under upward,not downward pressure.最近几年,港币的稳定是归功于向上的冲劲而不是向下的压力。In maintaining its fixed rate to the dollar,Hong Konghas imported the Federal Reserves easy monetary policy despite its healthier economy.尽管香港经济更加有活力,它还是一直套用美联储的宽松货币政策来维持它的固定汇率。The result has been high inflation and surging home prices.结果便是高通胀和高涨的房价。Even as its economy has diverged from Americas, it has converged with that of the rest ofChina.尽管经济已和美国分道扬镳,但是香港早就联合中国大陆。Yet theHong Kongdollar and the yuan have been growing apart.现在港币和人民币分别都在成长。The Hong Kong dollars peg was once also a tight link to the yuan, which was itself pegged toAmericas currency.港币的稳定一度和人民币有紧密的联系,而人民币本身就和美元的汇率挂钩。But sinceChinamodified the peg, the yuan has appreciated by over a third.但是自从中国修改了汇率,人民币升值了将近三成。As Mr Fischer suggested, some economists now wish thatHong Konghad another system.正如同Mr.Fischer暗示的,一些经济学家现在希望香港换一套系统。It could, for example, let its exchange rate crawl upwards to curb inflation, asSingaporedoes.例如,它可以是让汇率缓慢上升来控制通胀,就像新加坡做的那样。Or it could track the rising yuan.或者它可以追随人民币那样升值。Eventually it could even adopt the mainlands currency; over 10% of bank deposits inHong Kongare aly in yuan.最后它可能甚至会采用大陆的汇率;将近10%的香港存款现在已经是以人民币为单位了。But these alternatives have drawbacks of their own.但是这些选择本身也是有自身缺陷的。Chinamay now dominateHong Kongs trade, but much of that trade is still priced in dollars, points out Li-Gang Liu of ANZ, a bank.澳新的刘利军指出,中国可能现在控制着香港的贸易,然而大部分贸易仍然用美元标价。Besides, the yuans value is still fixed each morning by Chinas central bank, and yuan assets are fenced in by capital controls.除此之外,中国央行仍然保持人民币的价值不变,那样通过资产控制来保护人民币资产。Pegging to an inconvertible yuan could destroyHong Kongs role as an international financial centre, Mr Liu argues.刘利军说道,坚持不变的人民币汇率可能会摧毁掉香港作为国际金融中心的地位。Over timeHong Konghas adapted to some of the pegs constraints.随着时间的迁移,香港已经适应了一些汇率不变的限制。Its exchange rate may be rigid, but its other prices and wages are remarkably flexible.它的汇率可能是僵硬的,但是它的其他价格和工资却是惊人的灵活变化。During the financial crisis, even senior civil servants took a pay cut.在金融危机下,甚至是高级公务员都减薪。This flexibility allows the economy to adjust quickly to cyclical ups and downs without the help of an independent monetary policy.这种灵活性就保了经济迅速调整到周期性的涨伏里,从而不需要单独的货币政策帮忙。Prices, particularly for property, do sometimes take on a life of their own.价格,尤其对于财产,有时确实有他们自己的生命。But a more flexible exchange rate is not enough by itself to prevent asset-price booms:Singapores house prices have also soared despite its strengthening currency.但是更加灵活的汇率政策还不足够通过自身来避免资产价格爆炸:尽管新加坡有强势的汇率,它的房价也已经被炒起来了。And in some cases the currency itself can be the asset that takes off.并且在一些情况下汇率本身就会让资产缩水。The Swiss franc, for example, strengthened dramatically during the euro crisis, prompting its central bank to intervene.例如,瑞士法郎,在欧债危机里戏剧化的走高,刺激了它的央行去干预。As nearby countries like India and Indonesia fret about capital outflows and plunging currencies, the stability offered by Hong Kongs peg looks as good on its 30th birthday as it ever has.就像印度,印尼这些附近的国家就对资本外流和汇率突降感到烦忧,香港的货币稳定性永远看起来像它三十岁生日那样美。 /201310/261766

50. Ok, hes unconscious, hes not breathing?50岁。好吧,他已经无意识,他没有呼吸了?Yes, hes not breathing, sir.是的,他没有呼吸,先生。Were aly on our way, did anybody see him?我们已经在路上,有人看着他吗?Yes, we have a personal doctor here with him sir.是的,我们有一位私人医生陪着他。Oh, you have a doctor there?哦,你们那里有个医生?Yes, but hes not responding to anything?是的,但是他有什么反应吗?Did anybody witness what happened?有人看到发生的事情么?No, just the doctor, sir. The doctor is the only one here.没有,只是医生,先生。医生是唯一一个在这里的人。Ok, so the doctor see what happened?好,所以医生看到发生了什么事?Doctor. Did you see what happened, sir? Sir, if you can please.医生。你有没有看到发生什么事,先生?先生,如果你看到的话请说话。Were on our way, were on our way.我们正在路上,我们正在路上。Thank you sir, thank you.谢谢你先生,谢谢你。Ok, sir.好的,先生。Yes, sir.是的,先生。I arrived at the hospital and the lady came out maybe 20 minutes later,我到达医院时,这位女士在大约20分钟后出来,a nurse, I stood up, she said, who are you?一位护士,我站了起来,她问:你是谁? 201305/240309

  • 淮安开发区宫颈糜烂多少钱
  • 淮安市治疗痔疮哪家医院最好的58医帮手
  • 淮安三院在那儿联合访谈
  • 淮安清浦区宫颈糜烂哪家医院最好的
  • 淮安妇保医院治疗前列腺炎多少钱新浪原创
  • 淮安市妇幼保健医院打掉孩子多少钱安心口碑涟水县人民医院看前列腺炎好吗
  • 预约互动江苏省淮安男科预约
  • 赶集查询淮安中山无痛人流要多少钱大众评测
  • 淮安市楚州医院治疗肛周囊肿多少钱
  • 淮安中山妇科医院治疗妇科多少钱知道典范
  • 淮安中山妇科医院做体检怎么样好不好人民简介金湖县妇保院妇科预约
  • 江苏省涟水县中医院人流多少钱
  • 首都联播淮安二院做孕检多少钱
  • 淮安市第二人民医院治疗妇科炎症多少钱
  • 搜医热点淮安中山女子医院补处女膜的价格多少360问答
  • 环球评论金湖县人民医院男科大夫
  • 淮安4个多月能做人流吗人民服务淮阴区妇保院联系电话
  • 慧聪简介江苏淮安中山医院做孕检多少钱雅虎手机
  • 淮安中山医院治疗便秘多少钱中国答疑
  • 盱眙县中医院治疗痛经多少钱
  • 淮安市妇幼保健医院治疗腋臭狐臭多少钱
  • 虎扑文档淮安妇保医院泌尿系统在线咨询
  • 腾讯助手江苏省涟水县中医院治疗女性不孕多少钱
  • 金湖县怀孕检测哪家医院最好的青年访谈
  • 淮安中山官网预约免费
  • 淮安妇保院盆腔炎多少钱
  • 盱眙县妇保院治疗脱肛多少钱
  • 淮安市第一人民医院做体检多少钱太平洋网络
  • qq门户淮安82医院有治疗前列腺炎吗
  • 洪泽县人民医院妇科挂号
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规