首页>要闻>天下           天下         



2017年10月18日 12:06:17 | 作者:医生爱问 | 来源:新华社
I absolutely love flying. I love everything about it, from buying my air ticket to getting off the plane and collecting my baggage. There’s something very special about getting on an airplane. It’s always a real adventure. I like short flights and long-haul flights. Many people say economy class is terrible, but I like it. There isn’t enough legroom but I don’t mind that. Many people also say they hate airplane food. I love it. The only thing I don’t like about flying is turbulence. I think that’s really scary. I always worry the plane will crash. Another thing I don’t like is waiting to get off when the plane stops. It takes ages before the flight attendants open the doors. One day I want to fly business class and first class. Article/201104/132967The biggest news in the whole world occurred two weeks ago when Paris Hilton was sentenced to 23 days in a Los Angeles jail. The heiress to the Hilton hotel fortune, who was a favorite of the paparazzi, had been cited for driving on a suspended license, among other things.When the judge decided that she must go to jail, people everywhere voiced their approval or disapproval. The news was on the radio, TV, and the Internet. Why her situation was such worldwide news mystified almost everyone. After all, her only known value to society thus far had been her ability to party with one boyfriend after another, one week after another. As many said, she was famous for being famous—nothing more.When she finally went to jail, there must have been 100 photographers taking pictures of her. At first, the jail officials put her in a private cell, but her claustrophobia caused her to have panic attacks. They released her the next day. The following day, however, the judge ordered her back to jail to finish her sentence.The sheriff said she was treated like all the other prisoners. She ate baloney sandwiches and other nutritious food, just like the others. When she finally was released from jail, at 12:01 a.m. on a Tuesday night, dozens of photographers again congregated around her to snap the “perfect” photo. She spent the first day relaxing—and recovering—at home in her parents’ mansion.Then she went on the Larry King radio show and talked about her experience. She hadn’t liked being in jail, she said, but it had turned her life around. She had found God, and now she was going to do all she could to help needy people improve their lives. Article/201104/13165110 Madame Giry visits the Persian10.吉丽夫人拜访波斯人For weeks,all Paris talked about that night at the opera.几个星期以来,整个巴黎都在谈论歌剧院的那个夜晚。Everybody asked questions,but nobody knew the answers.每个人都问这问那,但是没有人知道问题的。Where was Christine Daaé? Where was the Vi comte de Chagny? Were they alive,or dead?克丽斯廷·达埃哪儿去了?沙尼家族的子爵哪儿去了?他们是活着,还是死了?And the Phantom of the Opera…?还有那歌剧院的幽灵……?Some weeks after that famous night Madame Giry went out one afternoon to a small house near the Rivoli Gardens.在那个出名的夜晚过去几个星期以后的一天下午,吉丽夫人出门去了里沃利花园附近的一座小房子。She went in and up the stairs to some rooms at the top of the house.The Persian opened the door.她进门上了楼梯来到房子顶层的几个房间前,波斯人打开了房门。Madame Giry looked at him.#39;My friend, you know the an swers.Please tell me.Are they alive or dead?#39;吉丽夫人看着他。“我的朋友,你知道结果。请告诉我,他们是活着还是死了?”#39;Come in,#39;the Persian said quietly.“进来。”波斯人轻声说。They sat down on some chairs by the window,and looked out across the Rivoli Gardens.他们在靠近窗口的椅子上坐下,看着窗外的里沃利花园。#39;Yes,#39;the Persian said slowly,#39;The Phantom is dead now.He did not want to live any longer.“是的,”波斯人缓缓地说,“那个幽灵现在已经死了。他不想再活下去了。I saw his body three days ago,and because of that, I can talk to you about him.He can not kill me now.#39;我三天前见到了他的尸体,正因为如此,我才可以告诉你他的事。他现在不能杀我了。”#39;So the Phantom was really a man?#39; Madame Giry asked.“那么那个幽灵真的是一个男人吗?”吉丽夫人问。#39;Yes,his name was Erik.That was not his real name,of course.“对,他的名字叫埃里克。当然,那不是他的真名。He was born in France,but I knew him in Persia.他出生在法国,不过我是在波斯认识他的。He was a famous builder and I worked with him there.他是一位著名的建筑师,我在那儿跟他工作。For a time I was his friend,but not for long.我一度是他的朋友,但是并不长久。When he came to Paris, I came after him-I wanted to watch him.当他来巴黎时,我跟随他来了——我想监视他。He was a very clever,very dangerous man.He could be in two,or three,places at the same time.他是一个非常聪明、非常危险的人物。他能够同时在两个或三个地方出现。He could be in one place,and his voice could come from another place.他能够做到身在一个地方,而他的声音来自另一个地力。He could do many clever things with ropes,and mirrors,and secret doors.他能利用绳子、镜子和秘密的门做许多巧妙的事情。You see,he helped to build the Opera House.你看,他帮助建造了歌剧院。He built secret passages underground,and his secret house on the lake.他建造了地下秘密通道和他的湖上秘密居所。He could not live in the outside world, because of his terrible, ugly face.他不能生活在外面的世界,因为他的可怕、丑陋的脸。Unhappy Erik! We can feel sorry for him, Madame Giry.不幸的埃里克!我们为他感到难过,吉丽夫人。He was so clever…and so ugly.People screamed when they saw his face.他是如此聪明……而又如此丑陋。人们看到他的脸就尖叫起来。And so he lived this strange life half-man,half-phantom.But he was a man,in the end.所以他过着这种怪异的生活——半人半鬼。但是他终究是个男人。He wanted a woman#39;s love…#39;他需要女人的爱……”He stopped,and Madame Giry asked quietly,#39;And Christine Daaé and Vicomte Raoul?What happened to them?#39;他话一停,吉丽夫人轻声问:“那克丽斯廷·达埃和拉乌尔子爵呢?他们怎么样了?”The Persian smiled.#39;Ah yes!What happened to young Raoul and the beautiful Christine…?Who knows?#39;波斯人微笑着。“啊,对了!年轻的拉乌尔和美丽的克丽斯廷怎么样了……?谁知道呢?”Nobody in Paris ever saw Raoul and Christine again.巴黎没有人再见过拉乌尔和克丽斯廷。Perhaps they took a train to the north,and lived a quiet,happy life to gether there.也许他们坐上了北去的火车,在那里一起过着平静、快乐的生活。Perhaps Christine#39;s wonderful voice is still singing,somewhere in the cold and beautiful mountains of Norway.Who knows?也许克丽斯廷那美妙的歌喉依然在歌唱,在挪威寒冷而美丽的山里的某一个地方。谁知道呢? Article/201204/17812211When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered the house of Judah and Benjamin-a hundred and eighty thousand fighting men-to make war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam. 2But this word of the Lord came to Shemaiah the man of God: 3"Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin, 4'This is what the Lord says: Do not go up to fight against your brothers. Go home, every one of you, for this is my doing.' " So they obeyed the words of the Lord and turned back from marching against Jeroboam. 5Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah: 6Bethlehem, Etam, Tekoa, 7Beth Zur, Soco, Adullam, 8Gath, Mareshah, Ziph, 9Adoraim, Lachish, Azekah, 10Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin. 11He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine. 12He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his. 13The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him. 14The Levites even abandoned their pasturelands and property, and came to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the Lord . 15And he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made. 16Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the Lord , the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the Lord , the God of their fathers. 17They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, walking in the ways of David and Solomon during this time. 18Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse's son Eliab. 19She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham. 20Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith. 21Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters. 22Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be the chief prince among his brothers, in order to make him king. 23He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them. Article/200812/60100

The monster#39;s story怪物的故事7第7章After I had left the laboratory, I escaped into the country outside the town. I soon felt hungry and thirsty,and my first food was fruit which I found on some trees near a river. I drank from the river and then lay down and went to sleep.我离开实验室后,便逃到了城外的乡间。不久我便感到又饥又渴;我的第一顿食物是我在河边的树上找到的果子。我喝了河里的水,然后躺倒睡着了。At first my eyes and ears did not work very well,but after a while I began to see and hear clearly.开始时我的眼睛和耳朵不大灵便,但过了一会儿我就能看清楚、听明白了。One day, snow began to fall. Of course, I had never walked in snow before, and I found that it made my feet very cold. I realized that I needed food and a place to get warm.Soon I saw a small hut where an old man was cooking his breakfast over a fire. When the old man saw me, he shouted loudly and ran away as fast as he could. I did not understand what the man was doing, but I wanted to be near the fire. So I sat down in the warm, and ate the man#39;s breakfast. Then I walked across empty fields for some hours until I reached a village. I went into one of the houses, but there were children inside. They began to scream when they saw me, and their mother fainted. The whole village came to see what was the trouble. Some of the people ran away when they saw me, but the others shouted and threw stones at me.They wanted to kill me. I was badly hurt, but I escaped and ran into the open country.有一天,天下起了雪。当然,我以前从未在雪中走过,我发现它让我的双脚感觉非常冷。我意识到我需要食物和住处取暖。我很快便看到了一个小茅舍,里面有个老人正在火上做早饭。当那个老人看到我时,他大声喊叫了起来并以自己最快的速度跑开了。我不明白这个老人在干什么,但是我想靠近火堆。于是我暖暖和和地坐下并吃了这个人做的早餐。然后我在空旷的田野中走了好几个小时,直到到了一个村庄。我走进了其中的一家房子,可是里面有几个孩子。他们见到我后便尖叫起来,他们的母亲也晕倒了。全村的人都来看发生了什么事情。有些人见到我后便跑开了,但另外一些人则喊叫起来并朝我扔石头。他们想要杀死我。我伤得很重,可还是逃脱了并跑进了旷野之中。Later, I found an empty hut, which was built against the wall of a small house. I was afraid to go into the house after what had happened in the village, so I hid in the hut. There I was safe, and could escape from the cold, and hide from people who wished to hurt me.后来,我找到了一个空茅屋。它是靠着一个小屋子的一堵墙而建起来的。在那个村子里发生了那桩事之后,我不敢进屋,因而便藏在茅屋中。我在那儿是安全的,并且可以避寒,还可以逃避那些想要伤害我的人。And then I found that there was a small hole in the wall between the hut and the house.Through this hole I could see in-to the room next to the hut. Three people lived in the house—a beautiful girl, an old man, and a young man.接着我发现在茅屋和那房屋之间的墙之间有一个洞。通过这个洞我可以看见茅屋隔壁的房间。有三个人住在那个屋子里——一个漂亮的女孩,一个老人,还有一个年轻人。Day after day I watched the three people.I saw how kind they were to each other. I wanted so much to go into the house and be with them, but I knew I must stay in the hut. I could not forget how the village people had hurt me when I tried to go into the house there.我一天天地观察着这三个人。我看到他们之间是多么亲密。我非常想进屋去加入他们的行列,但我清楚我必须呆在茅屋里。我想走进那个屋子时总忘不了村民们是怎么伤害我的。 /201205/181563

“你不知道,能再见到你,我是多么高兴啊!亲爱的老朋友!”公爵夫人说着,很亲切地挽着爱丽丝的胳膊一起走。爱丽丝对公爵夫人有这样好的脾气非常高兴,她想以前在厨房里见到时,公爵夫人那么凶狠,主要是胡椒的缘故。 `You can't think how glad I am to see you again, you dear old thing!' said the Duchess, as she tucked her arm affectionately into Alice's, and they walked off together. Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, and thought to herself that perhaps it was only the pepper that had made her so savage when they met in the kitchen. `When I'M a Duchess,' she said to herself, (not in a very hopeful tone though), `I won't have any pepper in my kitchen AT ALL. Soup does very well without--Maybe it's always pepper that makes people hot-tempered,' she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, `and vinegar that makes them sour--and camomile that makes them bitter--and--and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish people knew that: then they wouldn't be so stingy about it, you know--' She had quite forgotten the Duchess by this time, and was a little startled when she heard her voice close to her ear. `You're thinking about something, my dear, and that makes you forget to talk. I can't tell you just now what the moral of that is, but I shall remember it in a bit.' `Perhaps it hasn't one,' Alice ventured to remark. Article/201103/127753

有声名著之爱丽思漫游奇境记 Chapter7《爱丽丝漫游奇境记》(Alice's Adventures in Wonderland)是一部被公认为世界儿童文学经典的童话,由于其中丰富的想象力和种种隐喻,不但深受各代儿童欢迎,也被视为一部严肃的文学作品。作者刘易斯·卡罗尔还写有续集《爱丽丝镜中奇遇记》。故事讲述了一个叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只兔子而掉进了兔子洞,开始了漫长而惊险的旅行,直到最后与扑克牌王后、国王发生顶撞,急得大叫一声,才大梦醒来。这部童话以神奇的幻想,风趣的幽默,昂然的诗情,突破了西欧传统儿童文学道德说教的刻板公式,此后被翻译成多种文字,走遍了全世界。英文原著:爱丽思漫游奇境记PDF文本下载

28Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the Lord . 2He walked in the ways of the kings of Israel and also made cast idols for worshiping the Baals. 3He burned sacrifices in the Valley of Ben Hinnom and sacrificed his sons in the fire, following the detestable ways of the nations the Lord had driven out before the Israelites. 4He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every sping tree. 5Therefore the Lord his God handed him over to the king of Aram. The Arameans defeated him and took many of his people as prisoners and brought them to Damascus. He was also given into the hands of the king of Israel, who inflicted heavy casualties on him. 6In one day Pekah son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand soldiers in Judah-because Judah had forsaken the Lord , the God of their fathers. 7Zicri, an Ephraimite warrior, killed Maaseiah the king's son, Azrikam the officer in charge of the palace, and Elkanah, second to the king. 8The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria. 9But a prophet of the Lord named Oded was there, and he went out to meet the army when it returned to Samaria. He said to them, "Because the Lord , the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches to heaven. 10And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren't you also guilty of sins against the Lord your God? 11Now listen to me! Send back your fellow countrymen you have taken as prisoners, for the Lord 's fierce anger rests on you." 12Then some of the leaders in Ephraim-Azariah son of Jehohanan, Berekiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai-confronted those who were arriving from the war. 13"You must not bring those prisoners here," they said, "or we will be guilty before the Lord . Do you intend to add to our sin and guilt? For our guilt is aly great, and his fierce anger rests on Israel." 14So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the officials and all the assembly. 15The men designated by name took the prisoners, and from the plunder they clothed all who were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them back to their fellow countrymen at Jericho, the City of Palms, and returned to Samaria. 16At that time King Ahaz sent to the king of Assyria for help. 17The Edomites had again come and attacked Judah and carried away prisoners, 18while the Philistines had raided towns in the foothills and in the Negev of Judah. They captured and occupied Beth Shemesh, Aijalon and Gederoth, as well as Soco, Timnah and Gimzo, with their surrounding villages. 19The Lord had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been most unfaithful to the Lord . 20Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but he gave him trouble instead of help. 21Ahaz took some of the things from the temple of the Lord and from the royal palace and from the princes and presented them to the king of Assyria, but that did not help him. 22In his time of trouble King Ahaz became even more unfaithful to the Lord . 23He offered sacrifices to the gods of Damascus, who had defeated him; for he thought, "Since the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them so they will help me." But they were his downfall and the downfall of all Israel. 24Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and took them away. He shut the doors of the Lord 's temple and set up altars at every street corner in Jerusalem. 25In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and provoked the Lord , the God of his fathers, to anger. 26The other events of his reign and all his ways, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel. 27Ahaz rested with his fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the kings of Israel. And Hezekiah his son succeeded him as king. Article/200901/61183

呼啸山庄 Chapter20 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱 Article/200809/47514

  • 新浪飞华淮阴区看男科怎么样
  • 淮安市第二人民医院无痛人流多少钱
  • 淮安区流产手术多少钱
  • 天涯答疑江苏省淮安治疗阳痿哪家医院最好的
  • 今日博文淮安一院怀孕检测多少钱
  • 江苏省涟水县中医院治疗尿道炎多少钱
  • 土豆收藏江苏省淮安市中山医院输卵管再通术多少钱
  • 淮安清河区治疗妇科炎症哪家医院最好的
  • 淮安中山女子医院做人流一般要多钱
  • 土豆评论淮安清河区治疗不孕不育哪家医院最好的
  • 淮安市医院预约电话大众挂号
  • 洪泽县妇幼保健所阳痿早泄价格
  • 淮安市中医院专家联合晚报淮安市淮安医院治疗盆腔炎多少钱
  • 盱眙县妇幼保健院治疗腋臭狐臭多少钱
  • 盱眙县人民医院流产手术多少钱中国平台淮安中山医院宫颈修复要多少钱
  • 盱眙县打胎哪家医院最好的58手机版
  • 凤凰久久淮安妇幼保健院孕前检测多少钱
  • 淮安市第二人民医院做流产多少钱
  • 洪泽县妇幼保健所治疗慢性肠炎多少钱
  • 楚州区人民医院医院电话
  • 淮安市妇幼保健医院男科大夫365爱问淮安妇幼保健院治疗膀胱炎多少钱
  • 盱眙县治疗宫颈炎哪家医院最好的养心知识
  • 洪泽县妇幼保健所治疗腹胀多少钱
  • 医院健客淮安市第一人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 淮安中山医院打胎要多少钱
  • 淮安中山医院正规吗慧聪答疑
  • 周中文盱眙县妇幼保健院子宫肌瘤多少钱
  • 盱眙县无痛人流多少钱
  • 淮安leep刀手术多少钱
  • 淮安市妇幼保健院药流多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:雅虎文档