连云港国泰妇科医院生宝宝怎么样好不好星岛网络

明星资讯腾讯娱乐2018年02月19日 06:17:41
0评论
Congress, Average Americans Continue to Question Financial Bailout Plan美国会和民众对救市计划心有疑虑 Markets made moderate gains Thursday on news that congressional leaders had agreed in principle to a bailout plan for troubled firms on Wall Street. But a White House meeting later in the day highlighted work that still needs to be done to reach a final agreement. There is some skepticism in Congress over the plan and also among average Americans.星期四,美国国会领袖们原则上同意政府拯救华尔街陷入困境的投资的计划。这一消息传出后,美国金融市场略有上扬。但是星期四傍晚在白宫举行的会议则凸显出,要达成最后的一致还有许多工作要做。在美国国会里,乃至在一般美国民众中间,一些人仍然对救市计划心有疑虑。Key members of Congress announced Thursday they had agreed to the broad outlines of a 0 billion rescue package for failing financial companies, but several congressional Republicans cast doubt on the agreement after a White House meeting late in the afternoon. The meeting included President Bush, Democratic presidential nominee Barack Obama, Republican nominee John McCain, and leaders of both parties in Congress.美国国会关键成员星期四宣布,他们就涉及七千亿美元的拯救金融市场计划的大纲达成协议。但是,星期四傍晚在白宫举行的一次会议上,一些共和党议员却对这项协议表达了怀疑。出席会议的有布什总统、民主党总统提名人奥巴马、共和党总统提名人麦凯恩、以及国会两党领袖。Senator Richard Shelby of Alabama, the senior Republican on the Senate banking committee, emerged from the meeting saying there is no agreement, and other fiscal conservatives in the president's Republican party are reported to be resisting the deal.参议院委员会的资深成员、来自阿拉巴马州的共和党参议员里查德·谢尔比在会议结束后表示,会议没有达成协议。有报道说,布什总统所在的共和党内的一些财政保守人士对这项计划进行抵制。Senators McCain and Obama both say they are optimistic an agreement can be reached, but as Senator Obama put it, there is still some work that needs to be done.麦凯恩参议员和奥巴马参议员说,他们对达成协议感到乐观。但是,奥巴马表示,仍然有一些工作有待完成。Financial markets rose Thursday as they reacted with cautious optimism to news that a bailout agreement may be near. The Dow Jones industrial average finished up 196 points from its opening, although it was down from higher gains earlier in the day.即将就救市计划达成一致的消息传出后,金融界人士做出谨慎乐观的反应,金融市场星期四略有上升。道琼斯工业指数比开盘时上涨了196点,不过比当天的峰值有所下跌。On what is called Main Street, there is uncertainty among average Americans about the nation's economy, and some people are skeptical about the Wall Street bailout plan being proposed in Washington. 然而在普通美国民众当中,人们普遍对美国的经济感到不安,一些人甚至对政府提出的拯救华尔街计划置疑。Los Angeles physician Bill Kelly echoes the comments of many others, saying he knows that something must be done to avert a financial crisis, but he is not sure the proposed plan is the right one.洛杉矶一位名叫比尔·凯利的医生的看法就很有代表性。他说,为了防止一场金融危机,必须采取一些行动,但是他并不认为救市计划是正确的。"I'm nervous," he admitted. "I think it should be a little slower and they don't really know that it will help."他说:“我感到紧张。我认为应当延缓采取行动,他们也不知道计划是否奏效。”Kelly wonders if the money might be better spent rebuilding the nation's infrastructure, paying for health and education, or helping struggling homeowners meet their mortgage payments. Others say that troubled Wall Street firms should be allowed to fail and that the U.S. financial system is resilient enough for the markets to solve their own problems. The government bailout plan would buy the mortgage-based assets of troubled banks and investment firms, keeping them in business. The assets lost much of their value when housing prices dropped and many homeowners defaulted on their mortgage payments. The rescue plan is intended to reverse what President Bush has called a serious economic crisis. He says failure to act quickly could cause the failure of more banks, a drop in the stock market and losses in pension funds.救市计划的要点是政府收购陷入困境的和投资公司以抵押贷款为基础的资产,从而使这些公司不会倒闭。但问题是,当房价下跌、许多房屋拥有人无法偿还他们的抵押贷款时,这些资产的价值大幅度下跌。救市计划的宗旨是扭转布什总统所说的一场严重的经济危机。他说,如果不立即采取行动,就会有更多的倒闭,股市会进一步下跌,很多人失去退休金。200809/50737Filmmakers Joel and Ethan Coen were big winners at this year's Academy Awards ceremony Sunday. Their grisly crime tale No Country for Old Men earned four of Hollywood's top honors.  在星期天举行的今年奥斯卡颁奖典礼上,导演乔尔.科恩和伊桑.科恩兄弟成为。他们导演的惊悚片《老无所依》获得4项大奖。A tale of a drug deal gone bad, No Country for Old Men was named best picture. Brothers Ethan and Joel Coen shared the honor of best director for the film, and earned Oscars for its screenplay, which was adapted from a novel by Cormac McCarthy. 影片《老无所依》描述的是一桩毒品交易失败以后发生的故事。这部影片被评为最佳故事片。《老无所依》的导演乔尔.科恩和伊桑.科恩兄弟荣获最佳导演奖,并获得最佳改编剧本奖。这部影片根据科马克.麦卡锡的小说改编。Joel Coen said the brothers have made films since they were youngsters in Minnesota. 乔尔.科恩说,他们兄弟二人还年纪轻轻的时候就开始在明尼苏达拍电影。''Honestly, what we do now doesn't feel that much different from what we were doing then. We're really thrilled to have received it, and we're very thankful to all of you out there for continuing to let us play in our corner of the sandbox,'' he said. 他说:“其实我们现在做事的感觉与当年的感觉差不了多少。现在能够获奖真让我们激动,我们非常感谢所有那些使我们得以继续在自己的小角落里玩耍的人们。”The pair previously won the original screenplay Oscar for their 1996 film Fargo. 乔尔.科恩和伊桑.科恩兄弟创作的《冰血暴》曾经获得1996年奥斯卡最佳原创剧本奖。Javier Bardem was named best supporting actor for his role as a psychopathic killer in No Country for Old Men. Backstage, he praised the other actors in his category. 贾维尔.巴尔顿由于在《老无所依》中扮演一个心理变态的杀手而获得最佳男配角奖。他对其他获得男配角提名的同行表示赞扬:"Who should win? I don't know. This is a lottery. I won. That doesn't mean that I am better than the other ones, than the rest at all, that's for sure," he said. “谁应当获奖呢?我不知道。这就像券抽奖一样。我赢了,但这并不意味着我比别人更好,并不意味着比其他所有人更好,这一点是肯定的。”Bardem is from Spain, and other Europeans also won top acting honors. Helen Mirren announced the winner for best actor. 尔顿是西班牙人,而其他欧洲演员也赢得了大奖。海伦.迈伦宣布了最佳男主角获奖者:"And the Oscar goes to Daniel Day-Lewis and There Will be Blood, " she said. “最佳男主角的获奖者是《未血绸谬》的丹尼尔.刘易斯。”Britain's Daniel Day-Lewis was favored to win for his role as a ruthless prospector in the tale of the California oil boom. He thanked the film's director, Paul Thomas Anderson. 来自英国的丹尼尔刘易斯扮演的是在加州石油工业急剧发展时期的一个冷酷无情的投机者。他对这部影片的导演保罗.安德森表示感谢。"I hope that all those to whom I owe and to whom I feel the deepest gratitude will forgive me if I say simply, thank you Paul," he said. 他说:“我在这里只说一句:‘谢谢你,保罗。’希望所有其他那些帮助过我以及我深深感激的人原谅我。”French actress Marion Cotillard was named best actress for portraying singer Edith Piaf in the French language film La Vie En Rose. 法国女演员玛丽昂.歌利亚获得最佳女主角奖。她在影片《玫瑰人生》中扮演歌手比埃芙:"Thank you life. Thank you love. And it is true that there are some angels in this city. Thank you so, so much," she said. “感谢生活。感谢爱。这座城市里的确有一些天使。非常、非常感谢你们。”Backstage, she was still excited. 歌利亚下台后仍然激动不已。"It feels so good. I'm totally overwhelmed with joy and sparkles and fireworks and everything which goes like bam, bam, bam," she said. 她说:“这种感觉真是太好了。到处都是闪光和焰火,简直让我欣喜若狂了。”Britain's Tilda Swinton was named best supporting actress for her role as a ruthless corporate attorney in the thriller Michael Clayton.  英国女演员蒂尔达.斯温顿获得最佳女配角奖。她在惊悚片《迈克尔.克莱顿》中扮演一个铁石心肠的公司律师。The Austrian film The Counterfeiters, a tale of Nazi-era Europe, won the Oscar for best foreign-language film. 奥地利影片《伪钞制造者》获得最佳外语片。这部影片讲述了纳粹时代发生在欧洲的一段故事。And screenwriter Diablo Cody, a former exotic dancer, won the Oscar for best original screenplay for Juno, the hit comedy about a pregnant teenager. The Oscar presentation was a night of celebration, coming shortly after the end of a three-month writer's strike. 最佳原创剧本奖的获得者是影片《朱诺》的剧本原创作者迪埃伯罗.科迪。这部喜剧描述了一位怀少女的经历。奥斯卡颁奖仪式是一个欢庆的夜晚,在此之前不久,持续3个月的作家罢工刚刚结束。200802/27800

  Well, it was football's worst-kept secret, but now the truth is out. Despite the promises, Wembley Stadium will not be y for the FA Cup final on May 13th. The match will be held in Cardiff instead. It's a humiliating blow for Multiplex, the Australian company, which won the contract to build the new Wembley. They blame constant design changes and problems with subcontractors for the delay and picking up the tab for the overrun, a sum that could top a hundred million pounds. Our business correspondent Faisal Islam has this report.Que Será, Será. Wherever will be will be. No one is going to Wembley, the home of English Football, now yet another addition to the litany of disastrous British infrastructure projects. Finally today, the Football Association admitted what has been suspected for many months, the FA Cup final, long planned as the showpiece debut for the stadium, moved after Australian developer’s Multiplex couldn’t guarantee it will be y."Multiplex and indeed WNSL are unable to give us a hundred percent certainty that the stadium will be completed in time for the FA Cup final. Due to the magnitude of the Cup final, we are not prepared to compromise or take any risk on the stadium being unable to stage such a significant event."It was meant to be y in January, but constructing this 133-meter-high roof supporting landmark steel arch proved more complicated than expected, and it caused a series of fallouts with contractors including a 50-million-pound high court lawsuit.They had six months where nothing was really being done in terms of the steel, because the steel was the biggest single component of this job, and the problem is they lost a lot of time on that, and therefore, so all backed up, so they had to find men and resources, and just chuck money at the job later to try and catch up to make up for the lost time.The cost of this 90,000 capacity arena have escalated beyond anyone’s wildest imagination. The original costing was 325 million pounds. That’s more than doubled to almost 760 million. Putting together the finance alone cost 80 million pounds, and fees for lawyers and bankers stand at 82 million. It all adds up to 3,918 pounds per seat, making it far more expensive than other European stadiums. But those numbers aren’t the end of it. Multiplex has been picking up the bill over and above those costs after the FA cunningly got it to sign a fixed price contract. The Australian company undercut other bidders substantially, determined that it was to use Wembley as a flagship for its international expansion. Multiplex is expected to announce this week that it’s nursing losses of well over 100 million pounds on the projects.But no one comes out of this fiasco particularly well. “In the birth of the Wembley Stadium, project was very difficult. There are a number of politicians involved in it. There are a number of different ideas about what they should actually do, whether athletics should be involved in it, and then the FA made a stupid move of putting a fixed price contract on it, but that put a huge amount of pressure on the contractors.”So the FA can’t be too smug. It has a 425-million-pound loan to pay back, mainly through staging music concerts. "Bon Jovi concert is still going ahead, so I presume that means, TakeThat concert is going ahead as well. But, if I put all this effort into it, and / sold all the tickets for it, because both of them have two shows, I would be very upset."So Bon Jovi aren’t the only ones living on the prayer. The project was controversial enough from inception, a sport rolling in TV cash, receiving a 170 million pounds of public subsidy to buy this site at what's widely considered to have been a vastly inflated price. The experience here doesn’t bode well for the far more complex plan to host 2012 Olympics.Faisal Islam. Now....200805/39225

  。

  hush-hush ------ 秘密的(形容词,非正式)英文释义(adjective, INFORMAL) Describing something done in secret. 例句Several engineers in my company are working on some hush-hush project they never discuss with anyone.我公司的几位工程师正在搞一个极秘密的项目,从不和别人谈论它。 /201611/471204

  in a pinch ——— 姑且英文释义 Describing something which will not be optimal, but which will be satisfactory if other better alternatives are unavailable.例句 I prefer to drive my car when I visit my parents in their village, but in a pinch I can take a bus.我喜欢开车去农村看望父母,但如果实在不行,坐公交车也可以。 /201607/453210Cut your reporting. Now a lost city under the sea--for centuries the stuff of myth--now, possibly, a reality. An Oceanographer in Japan says he is convinced he's found evidence of an ancient civilization that must have slipped into the ocean thousands of years ago and has released pictures that he thinks proves that. Sally Gould reports.These steps of a submerged ancient city lost thousands of years ago to the Pacific Ocean. At least according to a Japanese Oceanographer, who's spent 2 decades studying the site, alerted by some scuba-diving tourists who noticed the area's rocks were unnaturally smooth and seemed to form a stone staircase. Professor Masaaki Kimura believes the area contains the ruins of a lost city, which would've had a road, a castle, a shrine, statues, even a coliseum.Judging by the design and disposition of the ruins, the city must have looked just like an ancient Roman city, I can envisage that a Triumphal Arch-like statue stood on the left side of the coliseum, and a shrine over the hill. Professor Kimura thinks the city probably sank in an earthquake about 3,000 years ago, and that the myth of the lost continent of Mu and Atlantis, developed out of actual ancient cities like this one. But scientific opinion is divided. Skeptics believe the ruins could be explained by natural phenomena, and point out very few artifacts like weapons, for instance, have been found to prove humans lived among these rocks.When you look at the images, it's very hard not to think that these might have been something man-made, but all the other scientists that've gone to look at this site, can't find any evidence of human habitation. There is no man-made pots, there is no other signs that people lived there. That makes people much more cautious. So the other ideas are possibly that the natural phenomena, either volcanic activity or wave activity or water currents are of eroded features to, to look like this. It is something that I think all of us would,would love to see to be true, and to be fair, many archaeologists would love to stumble on as well. It's one of these things though that extraordinary claims require extraordinary evidence. But so persistent are these myths of lost sunken cities, speculation has even crossed over to the search for alien life. In the 1960s and 70s, a cottage industry of books emerged, postulating that an ancient civilization could have been, and in fact still be, a base for UFOs.Any chance you reckon on coming across Atlantis and really the amazing lost cities perhaps with aliens that are living inside them or? Be fantastic if we could. That there are examples in South and Latin American jungle I think of, um, of temples that have been discovered ever now and then in the jungle , and simply just a question of people getting to these sites, and finding them. Aliens is a whole different ball game, we'll see.Sally Gould, our Manha(ttan),-----------------------------------------------------------------------------------1.scuba-diving:the sport of swimming under water while breathing through a tube that is connected to a container of air on your back200805/39855free rein ---- 自由,随意(成语)英文释义(IDIOM) Complete permission to make decisions, spend money, and manage without any limits or supervision. (NOTE: ;rein; is a cord used to control horses)例句The talented project manager agreed to take the difficult new project only if she was given complete free rein.只要能够给予自由行事的权力,这位天才的项目经理就同意接受这个困难的新项目。 /201609/464999

  Rice Beginning New Round of Middle East Talks赖斯赴中东推动以巴和平协议  U.S. Secretary of State Condoleezza Rice flies from London to Jerusalem Saturday for a new round of talks aimed at getting an Israel-Palestinian peace accord by year's end. Rice will lay the groundwork for President Bush's visit to the region later this month. 美国国务卿赖斯今天从伦敦飞往耶路撒冷,展开新一轮会谈,争取推动以色列和巴勒斯坦在今年底达成和平协议。赖斯将为布什总统本月底访问中东地区做准备。The secretary's two-day London visit also had a heavy Middle East focus, with Rice meeting privately with key Israeli and Palestinian officials and convening with financial supporters of the peace process and the Quartet. 赖斯国务卿在伦敦逗留的两天期间,中东问题也是她关注的一个重点。赖斯私下会晤了以色列与巴勒斯坦重要官员,并且与和平进程的经费持者以及中东问题四方交换了意见。The Quartet - made up of the ed States, Russia, the European Union and the ed Nations - reaffirmed international backing for the goal set at last November's Annapolis conference for a peace accord by the end of 2008. 中东问题四方--美国、俄罗斯、欧盟以及联合国--重申国际社会持去年11月安纳波利斯中东和会所定下的在2008年底之前达成和平协议的目标。But the grouping expressed deep concern about, among other things, continuing Israeli settlement activity in the West Bank and rocket attacks from Hamas-controlled Gaza into southern Israel. 但四方同时对以色列在约旦河西岸持续的定居活动以及哈马斯控制的加沙地区对以色列南部的火箭攻击深表关注。Despite the difficulties, Rice said she still thinks the 2008 goal can be achieved, though skepticism about it is understandable. 即使有这些困难,赖斯表示她仍然认为2008年的目标可以达成,同时她也认为人们对此有疑虑是可以理解的。"It's hard work, and it's labor-intensive, and it's time consuming. But I believe that they do have a chance to get an agreement by the end of the year. And that's what we're going to work for, every day," said Rice. “这是很艰难的工作,非常的劳心劳力,也非常的耗费时间。但我相信他们的确有机会在今年底之前达成协议。而这就是我们每一天都在努力的。”Palestinian Prime Minister Salam Fayyad was less optimistic, citing economic problems in Palestinian areas caused by Israeli roadblocks and a shortfall in the collection of funds pledged last year by international donors, including Gulf oil states, in Paris: 巴勒斯坦权力机构总理法亚德对此不是那么乐观,他谈到,以色列采取封锁措施,而包括波斯湾石油输出国等国际间各个捐助国去年在巴黎表示要给予巴勒斯坦的经济援助还没有全部落实。这些都使巴勒斯坦面临经济困境。"I said that the process was not proceeding in terms of pace or content in a manner to attain or achieve the goal that was set out at the Annapolis meeting. So therefore, if things continue to proceed along the path they are, or they have been, it is unlikely that objective is going to be met," said Fayyad. 法亚德说:“我要说的是,整个进程在速度和实质内容上,都没能达到安纳波利斯会议所设定的目标。因此,假如还是这么继续下去的话,就很难达到预定目标。”Rice's trip to Israel and the Palestinian areas is her 15th in two years.  赖斯国务卿此次对以色列和巴勒斯坦的访问,是她过去两年来对这个地区的第15次访问。The secretary will meet late Saturday with Israeli Prime Minister Ehud Olmert. On Sunday she will have talks in the West Bank town of Ramallah with Palestinian President Mahmoud Abbas - as well as hold two trilateral meetings with senior officials of both sides. 赖斯国务卿定于星期六晚间会晤以色列总理奥尔默特,星期天,她将前往约旦河西岸城市拉马拉,与巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯会谈。与此同时,她还将与巴以双方的高级官员举行两轮三边会谈。Rice will be laying the groundwork for President Bush, who will try to advance the peace process in a visit to Israel, Saudi Arabia and Egypt from May 13 to the 18. 赖斯国务卿此次中东之行是为布什总统的访问做一个铺垫。布什将于五月13号到五月18号访问以色列、沙特阿拉伯和埃及,推动和平进程。Earlier this week he acknowledged that achieving peace is an uphill task but said he is still hopeful an agreement can be finished by the end of his presidency in January . 这个星期早些时候,布什总统承认,实现和平是一个艰巨的任务。但是他仍对年1月他卸任之前各方能够达成协议抱有希望。The president will attend observances of Israel's 60th independence anniversary but has no plans at present for a joint peace summit with Israeli and Palestinian leaders. 布什总统将出席以色列独立60周年纪念活动,但是到目前为止,还没有计划要出席以色列和巴勒斯坦领导人的和平首脑会议。200805/37525文本:Some are remains of the last ice-age, and alpine glaciers are quickly disappearing. There is hard strong evidence that Europe's rising temperatures are melting away Austria's gold-berg glacier. Records here date back to the 19th century, and document drastic changes in the landscape, and as recently as 1979, this valley was filled by the glacier, solid ice 300 feet thick. Now bare rock and a small river are evidence of the glacier’s retreat. Scientist Wolfgang Schoener studies the changes here. He pounded this pole 18 feet into the glacier one month ago, now a third of it is exposed. He's brought his young son to see what he describes as the tangible effects of global warming.If you are speaking about aspects of climate change, it’s very hard to show something where you can see it. The glaciers are the most important possibility to show it that something it happens.The melting of polar ice shelves has scientist worrying about rising sea levels. But as Europe's glaciers vanish, the primary concern is the flow of / rivers throughout the continent. Glaciers hold precipitation in the winter and slowly release it during the hot dry summer. Shrinking glaciers could exaggerate seasonal flooding and droughts. And icy lakes sit at the foot of / gold-berg glacier, it’s the source for a small river that eventually ends up as part of the Danube. Schoener’s team collects data to calculate how much of the glacier/ is flowing downstream. Millions of gallons a day during the summer and this is a small glacier. Higher up the mountain where not long ago the ice was 30 feet thick. Runoff has carved a cavernous tunnel. This tunnel has since collapsed and a new one has formed nearby.So the glaciers are loosing miles from one year to the next, then they will be, er, will go smaller and smaller. For this glacier, I think it could happen that this lower part will completely disappear.As long as gold-berg glacier survives, Schoener and his team will continue to gather data, hoping for insight into what rising temperatures might mean for Europe and the rest of the world. 200810/51922

  US Cites New Evidence of Iranian Support for Taliban美指责伊朗继续向塔利班提供武器The Pentagon said Wednesday Iran is continuing to provide weapons and other material to Taliban insurgents in Afghanistan, in addition to its alleged continuing support for Shiite militias in Iraq. Officials spoke to reporters Wednesday shortly after a second U.S. aircraft carrier strike group arrived in the Persian Gulf.  美国国防部星期三说,伊朗继续为阿富汗的塔利班激进份子提供武器和其他材料。此外,伊朗还被指责继续持伊拉克的什叶派武装份子。五角大楼官员星期三对记者做出上述表示前不久,美国第二个航空母舰战斗群抵达波斯湾。The chief of operations for the senior U.S. military staff, Lieutenant General Carter Ham, says Iranian support for the Taliban, first reported last year, is continuing.  美军参谋长联席会议作战部部长卡特.哈姆中将说,最早在去年公布的伊朗对塔利班的持目前仍在继续。"There is indication that the Iranian support of the Taliban has continued," said General Ham. "Again, we don't believe it to be at the same level of which they have provided fighters and weapons into Iraq. But there is some clear evidence that it has occurred." 他说:“有迹象显示,伊朗对塔利班的持仍在继续。当然,我们不认为伊朗向塔利班提供的持达到了它向伊拉克输送战斗人员和提供武器的程度,但是有明确的据显示伊朗持了塔利班。”General Ham says the support involves "weapons and material," but he did not provide details of what Iran sends or how much. He did say there is no indication Iran is providing the high-powered roadside bombs it has given to insurgents in Iraq. 哈姆将军说,这种持包括“武器和材料”,但是他没有详细叙述伊朗输送了什么或者数量有多大。不过他明确表示,没有迹象显示伊朗为塔利班提供了它向伊拉克武装份子所提供的威力强大的路边炸弹。The new allegation comes as two U.S. aircraft carrier strike groups are in the Persian Gulf in an unusual display of American military power in the waterway along Iran's southwestern coast. Officials say one carrier group is relieving the other, and the overlap will not last long. On Tuesday, Defense Secretary Robert Gates offered this characterization of the temporary double deployment.  对伊朗的最新指控发布之前,两组美国航空母舰战斗群已经抵达波斯湾, 在伊朗西南边境的水陆通道上不同寻常地彰显着美国的军事威力。有关官员说,一个航母战斗群是为了替换另一个战斗群,两组航母群不会同时在那里停留很久。"I don't see it as an escalation," said Secretary Gates. "I think it could be seen, though, as a reminder." 星期二,国防部长盖茨就这种临时的部署方式表态说:“我不认为这是军事升级,不过我认为可以把它看成是一种提示。”General Ham says the message is aimed at both U.S. allies and potential adversaries in the region, but he said it would be a mistake to view the carrier overlap as designed specifically to send a message to Iran.  哈姆将军说,这个信息既面向美国的盟友,又针对该地区潜在的对手。但是他说,将两组战斗群同时出现在波斯湾看成一种向伊朗发出信息的特意安排,那是一个错误。"The message of commitment to the region is one that we think is important, but it's not intended to be any more than that," he said. "It's a message to all nations that the ed States possesses the capability and the will to operate globally. So this is an opportunity to do that." 他说:“我们认为对该地区的承诺是一个重要的信息,但不是刻意要超过这个意义。对所有国家来说,这是一个信息,表示美国具有这种能力和意志展开全球行动。因此这是展示这种能力的一个机会。”General Ham says the two carriers will enable U.S. commanders to order more air strikes in Iraq, as well as more reconnaissance flights and other missions.  哈姆将军说,两艘航母将让美军司令有能力命令在伊拉克展开更多的空袭行动,也能执行更多的侦察飞行和其他任务。He says it also provides an important training opportunity for the two carrier crews.  他说,这也为两艘航母上的军人提供了重要的训练机会。White House spokeswoman Dana Perino explained it this way. 白宫女发言人佩里诺对此解释说:"These exercises are not aimed at Iran," said Dana Perino. "They reinforce that the U.S. has an enduring commitment to the region and to our allies and we continue to protect our allies and interests wherever necessary." “这些军事演习没有针对伊朗。这仅仅是美国对该地区坚守承诺,对盟国坚守承诺的一种强化的表示。不论在任何必要的地方我们都将继续保卫我们的盟友和利益。”Also on Wednesday, the director of planning for the U.S. military staff, Lieutenant General John Satler, denied a news report that indicated there is increased planning for potential U.S. military action against Iran. 另一方面,美军参谋长联席会议战略政策计划部部长萨特勒中将也在星期三否认了新闻报导所说的美国加紧了可能对伊朗采取军事行动计划的说法。"There has been no order, specific order, to plan in any particular area of the world," said General Satler. "But I want to make it clear to everyone that we do plan. We challenge those plans. We challenge the assumptions of those plans, ongoing. And I would just leave it at that. We don't discuss, as you well know, specific plans that are ongoing or operations that are ongoing." 他说:“没有任何命令,特别的命令,针对世界某个特别地区进行备战。但是我要对各位明确说明,我们确实有所准备。我们也完善那些计划。我们持续地完善那些计划中的假设。我只能说这么多。就像各位所了解的那样,我们不就此进行讨论,不讨论进行中的特别计划,不讨论进行中的军事行动。”U.S. officials have said they do not want to have a military confrontation with Iran, and hope to work through allies and diplomatic channels to convince Iranian leaders not to support insurgents in Iraq and Afghanistan.  美国官员说过,他们不希望和伊朗进行军事对峙,希望通过盟国以及外交渠道来说伊朗领导人,不要持伊拉克和阿富汗的激进份子200805/37337

  Katie Couric: You might wanna think twice before you take your kids for a fast food meal today. A new study reports there may be a link between French fries and breast cancer. Dr. Karin Michels is the study's lead author. She's an associate professor at Harvard Medical School and a clinical epidemiologist at the Brigham and Womens Hospital in Boston. Good morning.Dr. Karin Michels: Good morning, Katie.Katie Couric: Is it Michels or Michelles?Dr. Karin Michels: Michels is just(lip-ing) fine. Thank you.Katie Couric: Ok, good. I am glad I've pronounced it correctly. So tell me a little bit about this study and the link you found between French fries and breast cancer. Dr. Karin Michels: Yes. We found indeed that diet in pre-school age may indeed be associated with breast cancer risk later in life. We found that one additional serving of French fries per week during pre-school age was associated with an increased risk of breast cancer later in life.Katie Couric: And, and before we talk about specifically why French fries seem to be such a problem here, how many, how many people did you study and didn't you study mothers and children, or talked to them?Dr. Karin Michels: Yes, we interviewed mothers of participants of the Nurse's Health Studies in Boston. So we obtained information from the mothers as to what their children ate during pre-school age, that is when they were 3 to 5 years old. We studied about 2,200 women. As we asked the mothers to give us detailed information about the preferences of their daughters during pre-school age. And some of these women had developed breast cancer aly. So we linked the dietary information that we got from the mothers to their daughters' breast cancer incidence later in life.Katie Couric: And so what is it about the French fries that make them such a suspicious culprit of all these?Dr. Karin Michels: That of course is something we would like to find out. French fries are very high in saturated and trans-fatty acids, and that could potentially be the reason that we see this as association.Katie Couric: And what about other foods, other potatoes, for example, I understand, that mashed potatoes, including, which include butter, didn't have a link to breast cancer in any way?Dr. Karin Michels: That is correct. We asked for a whole number of foods to be reported by the mothers, and French fries was the only food that stood out to be associated with breast cancer risk. So we've also asked about mashed potatoes, or sweet potatoes; we also asked about ice-cream consumption, hot dog consumption, hamburgers, but none of these potentially also unhealthy foods stood out here to be associated with breast cancer risk. It was really only the French fries.Katie Couric: Were some of the people you spoke to overweight? Did that have an impact on the breast cancer incidence, in other words, does that you... make you more at risk if you are overweight or even obese?Dr. Karin Michels: Well, it depends whether you're a young woman or older woman with respect to the obesity. But in our analysis, we controlled for all of these factors, so they should not have any influence on the results.Katie Couric: Dr. Larry Norton, who's Deputy-Physician-in-Chief for the breast cancer program at Memorial Sloan Catering Cancer Center here in New York, warned against over-interpreting, the results of the study. He said: I wouldn't go out and change Americans' dietary habits on the basis of this, but it's certainly worth pursuing with additional research." So what are the implications here and how would you advise parents when it comes to their youngsters' diets?Dr. Karin Michels: Yes. I think uh..we have to be very cautious and not over-interpreting the result from this one study. Of course we would like to see our findings confirmed in other studies. The reason why we looked at this early life phase is because there is increasing evidence that breast cancer may originate early in life. The breast of a young woman is much more susceptible to environmental and potentially carcinogenic influences than the breast of an adult woman. In terms of how we translate our findings for the public, there is plenty of evidence to be concerned about our youth's diet.Katie Couric: Right.Dr. Karin Michels: And, we are facing an epidemic of childhood obesity. There's also evidence that other chronic diseases, such as heart disease, and diabetes originate in childhood. So we really are concerned that our children adopt healthier diet and it is obviously a call on the parents to watch over their children's diet. We know that atherosclerotic plaques can always be found in the coronary arteries of children. So it is really preeminent to ensure that we're not, have a young generation grow up to have high incidence (Right.) of chronic diseases as a result of old bad diet.Katie Couric: Clearly. We have to start kid eating in a healthy way very early because as, as you mentioned in your new study found a 27% increase in risk of breast cancer if you have an extra serving of French fries, when you are a girl between the ages of 3 and 5. Dr. Karin Michels, thanks so much for you ,for coming in this morning. We've appreciated it.Dr. Karin Michels: My pleasure. Thank you. 200807/43918。

  Texas Begins Arduous Recovery From Hurricane Ike德州飓风后重建关乎美国经济未来 On Sunday, U.S. Secretary of Homeland Security Michael Chertoff and other federal officials toured Galveston, Houston and other areas of Texas ravaged by Hurricane Ike when it made landfall Saturday. Chertoff says the first priority is to help people stranded by the storm and others in dire need of assistance. Officials are requesting federal help to get the local economy back up and running. 星期天,美国国土安全部部长切尔托夫和其他联邦政府官员视察了加尔维斯顿、休斯顿以及遭受飓风艾克重创的其他德克萨斯州地区。飓风是星期六登陆的。切尔托夫表示,当前的首要任务是帮助受灾民众。德克萨斯州政府官员要求联邦政府帮助当地尽快让经济恢复运转。Galveston Island and other coastal areas took the brunt of Hurricane Ike and many areas look like war zones, with collapsed houses and buildings, flooded neighborhoods, and downed trees and power lines. As bad as it was, however, many officials say it could have been far worse had the storm stalled over the region or grown stronger than a Category 2 hurricane.  加尔维斯顿岛和其他沿海地区在这次飓风袭击中受灾最严重,很多地方看上去象战场一样,房屋建筑倒塌,居民区淹水,树木被吹倒,电线被刮断。不过,虽然看起来情形很糟,但是很多官员都表示,要是飓风风力更猛,持续时间更长,损失还会严重得多。Texas Governor Rick Perry says people in the Houston-Galveston area responded well to the disaster. 德克萨斯州州长佩里表示,休斯顿和加尔维斯顿地区的民众对灾害做出了非常积极的反应。"Hurricane Ike threw us a hard punch, but it did not dent our spirit," he said. 他说:“飓风艾克给了我们重重的一击,但是没有能够挫伤我们的精神!”Still, the governor is clearly worried about the road ahead. He says refineries and other important energy infrastructure came through the storm. But the shutdown of many facilities and oil platforms in the Gulf of Mexico is aly having an effect on fuel prices nationwide. 不过,佩里州长显然很担心下一步的局势。他说,炼油厂和其他重要的能源设施都挺过了这次风暴,不过墨西哥湾很多设施和石油平台都被迫关闭,这已经给全美各地的汽油价格造成影响。The hurricane's high winds buffeted a huge area hundreds-of-kilometers inland.  这次飓风影响了内陆数百公里的地区。The storm blew out windows in tall office buildings in downtown Houston and left millions of people across the region without electrical power. 休斯顿城里许多高楼大厦的窗户都被风刮走了,数百万人家里停电。There are long lines at the gas stations that have fuel and generators to power the pumps. Most people are seeking gasoline for their own portable generators, which they are using to run refrigerators and lights. But if businesses and offices remain closed, the economic impact of Ike will rise dramatically.  人们在加油站排起长队。绝大多数人都是等著买汽油,用于自家的发电机,为冰箱和照明供电。不过,如果企业店铺和办公区持续关闭的话,飓风艾克所造成的经济影响将大幅度上升。Texas Governor Rick Perry says the federal government needs to do everything possible to help because this is not just a problem for his state. 德克萨斯州州长佩里说,联邦政府需要尽一切可能提供帮助,因为这不仅仅是德克萨斯一个州的问题。"Here is what I want the people of America to understand - Texas has one of the, if not the most vibrant economy in America today. And at the heart of that was southeast Texas with Houston at the epicenter of that," he said. "So it is abundantly important that Americans give every support that they can to this reconstruction effort, to this recovery effort, because the future of America depends on a state like Texas and a city like Houston to get back on its feet as fast as we can." 佩里说:“我希望美国人民都明白一点,那就是,德克萨斯是当今美国经济发展最繁荣的几个州之一,而德州东南部的休斯顿地区又是这种经济发展的中心。所以说,美国人尽一切可能帮助德州的重建是至关重要的,因为美国的未来取决于德克萨斯这样的州和休斯顿这样的城市尽快复苏。”Governor Perry hailed the pre-storm evacuation process in which hundreds-of-thousands of people left Galveston and other coastal areas in an orderly fashion days before the storm. As for the few thousand people who insisted on staying behind, he called them "hard-headed". 佩里州长高度赞扬了加尔维斯顿和其他沿岸地区成千上万居民在风暴来临之前,成功、有序地转移到了其他地区。他把坚持留守的几千名民众称为“顽固派”。One of those who remained was Jacqueline Harris, who spoke to local television station KHOU. 哈里斯女士是坚持留守的人之一。她在接受当地电视台采访的时候说:"We must have been out of our ever-loving minds to stay for it. But it takes a certain type of person to live on the island [ Galveston] and this is our home," she said. "If nothing else, the people who stayed behind can help people rebuild, to help others who have nothing. We are sharing water, we are sharing our toiletries, we are sharing coffee." “我们当初决定留下来,现在回头看,真不知道当时是怎么想的!不过,住在岛上的人,一般都是挺有个性的;这是我们的家啊!但留下来的人可以帮助其他人重建,帮助那些眼下一无所有的人;我们现在把自家的水、卫生用品、以及咖啡等等,都拿出来和大家一起分享。”The U.S. Coast Guard, the Federal Emergency Management Agency and many local government entities are engaged in search and rescue operations in the worst effected areas and are providing ice, drinking water and food to people in need. 美国海岸警卫队,美国联邦紧急救援署以及很多地方政府机构目前正在受灾最严重地区展开搜救工作,并且给灾民提供冰、饮水和食品。Thousands of people with special needs or damaged homes have gone to shelters. But most are staying in their homes, waiting for essential services to be restored - something that may take several weeks in some areas. 那些需要特别帮助的或者是房屋遭到破坏的数千名民众,目前都住在临时避灾点。绝大多数人都在自己家里,等待基本务设施的恢复,不过在有些地区,他们可能要等好几个星期。200809/48908

  

  Hearing Begins for 5 Suspected 9/11 Co-Conspirators at Guantanamo美国军方开始审判五名九一一恐嫌   Six-and-a-half years after the September 11 terror attacks, the accused mastermind and four other co-conspirators are facing a war-crimes tribunal at the U.S. detention center at Guantanamo Bay, Cuba. The arraignment of Khalid Sheikh Mohammed and the four others is the highest-profile test yet of the controversial tribunal system, which is under review by the U.S. Supreme Court. All five men face the death penalty if convicted. 2001年9/11恐怖袭击已经过去六年半了。这个星期四,美国军方将在古巴关塔那湾的拘押中心审判被指控参与策划那次恐怖袭击事件的五名嫌疑犯。美国最高法院正在对有争议的审判方式进行研究和审查。将要受到审判的这五个人有可能被判处死刑。The defendants will face a military judge for the first time Thursday to hear the charges against them formally . They will have the opportunity to enter a plea and may also be allowed to speak to the court about other issues, such as the conditions of their detention and interrogation. Charges against a sixth detainee were withdrawn last month without explanation, but experts note he has claimed some of the evidence against him was obtained through torture. 上述五名被告星期四将首次面对军事法官,并聆听检方正式宣读对他们的指控。他们会有机会为自己作有罪或无罪申辩,同时也可能会被允许就拘押和审判条件等其他问题,向法庭发表观点。上个月,在没有任何解释的情况下,对第六名嫌疑人的指控被收回。不过专家指出,这位嫌疑人宣称有些罪是通过虐待获取的。This will be the first public appearance for the five men, who have been held by the U.S. government for years, first in secret CIA prisons and now at Guantanamo. Reporters, lawyers and human rights activists will be allowed to watch the hearing, but no sound, or pictures will be made public. In addition, sound from the hearing will be delayed several seconds to enable military officials to turn it off if someone reveals secret information. 这将是五名嫌疑人首次公开露面。在此之前,他们被美国政府关押了多年,先是在中央情报局的监狱,后来又到了关塔那湾。记者、律师、以及人权活动人士将被允许聆听审判,但是声音、图像、照片不会对外公布。除此之外,审判期间,说话的声音会推迟几秒钟以后才可以被在场人士听到,这样的话,假如有谁谈到机密,军方官员可以把声音关掉。The process for trying the men before what are called Military Commissions was created specifically for detainees in the war on terrorism. But the original system was struck down by the U.S. Supreme Court, and the court is now considering a case which could invalidate the revised process. Still, the senior military officer responsible for the process, Brigadier General Thomas Hartmann says the defense department is adding dozens of staff members to his team in an effort to move forward with arraignments and trials as quickly as possible.  把这些嫌疑犯交由军事特别委员会来审判是特别为在反恐战争中拘押的人士而设置的程序。但是最初设置的程序被美国联邦最高法院所否决。最高法院目前正在审理一个案子,这个案子有可能会让修正过的程序也被否决。尽管如此,为这一程序负责的军方高级官员哈特曼准将表示,国防部正在为他所在的团队增加人员,目的是让提审和审判尽快进行。Speaking to reporters here Wednesday evening, General Hartmann addressed one of the main controversies surrounding the process, the use of secret evidence. 哈特曼将军星期三晚间在与媒体见面时谈到了整个审讯过程当中颇为引起争议的一个问题,那就是保密据问题。"Every piece of evidence, classified or not that goes to the finder of fact will be subject to review, cross examination, challenge and understanding by the accused and his counsel," he said. 他说:“每一条被送交据核查人员那里的据,不管是属于机密的,或者不是属于机密的,都要经过审核,辩驳,并且还要经过被告及其辩护律师的挑战和谅解。”The 'finder of fact' will be a military jury. General Hartman's statement raises the possibility that secret evidence could be revealed to al-Qaida members but not to the public, but that would likely only happen much later in the process. In these commission trials, the defendants are prosecuted, judged and represented by U.S. military lawyers, but private lawyers have volunteered to be part of the defense team. 判定事实指的是军事陪审团。哈特曼将军的上述讲话指出这种可能,那就是,保密据有可能透露给基地恐怖组织成员,但没有对外公布,但是这只可能会在整个程序的后期。在军事委员会主持的审判过程中,受审一方的审判、裁决以及代理全都由美国军方的律师来承担,但是也有非军方领域的律师自愿报名为被告进行辩护。Activists like Joanne Mariner of Human Rights Watch are not convinced that this process will be fair, as General Hartmann says it will. They say the military process does not sufficiently protect the defendants' rights, particularly regarding evidence obtained through mistreatment. General Hartmann says that decision will be made by the military judge in each instance. 一些人权活动人士,比如像人权观察组织的乔安娜.马里纳,都不认为整个审判程序会像哈特曼将军说的那样会是公正的。他们说,军事审判过程不会充分保障被告的权力,尤其是涉及到通过虐待的方式获得的信息。哈特曼将军说,军方法官要根据每个具体案例的情况做出决定。Mariner, who will be an observer at Thursday's hearing, says the relatives of the nearly three thousand victims of the attacks, and the public at large, deserve a more reliable process, like the regular U.S. federal courts. 马里纳女士将以观察员身份出席星期四的审讯听,她说,出于对9/11事件中将近三千名死难者的家属以及美国的公众的考虑,应该有一个更可靠的审理过程,比如像美国普通的联邦法庭那样。"A case as important as the September 11th terrorist attacks on the ed States should be tried fairly in federal court so that the result is some kind of finality in which both the U.S. public and the world can recognize that the result of the trial is reliable and credible," said Mariner.  她说:“像9/11恐怖袭击事件这么重要的案子应该经由联邦法庭公正地审理,以便最终的结局能够让美国公众以及全世界都感到是公正可信的。”The Bush administration is opposed to using federal courts to try the terrorism suspects, in part because of the secret evidence. 布什政府反对经由联邦法庭系统来审判恐怖分子嫌疑人,原因之一即是出于秘密据的考虑。The best-known of the men going on trial Thursday is Khalid Sheikh Mohammed, known as the mastermind of the September 11th attacks. His alleged co-conspirators are Ramzi Binalshibh, Walid Muhammed 'Attash, Ali Abdul Aziz Ali and Mustafa al Hawsawi. Charges against Mohammed al Kahtani were dropped, but officials say they may be reinstated later. He is believed to have planned to be one of the September 11 hijackers. 即将被审判的五名被告当中,最出名的恐怕要算是哈立德.谢赫.穆罕默德,他是众所周知的9/11恐怖袭击事件策划人。被指控与他一道策划恐怖袭击的还有拉姆齐.比纳尔谢赫、 瓦利德.穆罕默德.阿他什、 阿里.阿卜杜勒.阿齐兹和穆斯塔法.阿勒-哈萨维。对穆罕默德.阿尔.卡塔尼的指控被取消了,但是有关官员说,那些指控以后还有可能重新被提出。据信,他是计划中9/11事件中的一个飞机劫持者。The arraignment will take place in a specially built building on this U.S. Naval Base, not far from the detention center where 275 detainees are held. Several others have also been charged and their trials are proceeding. Officials expect to charge and try more of the detainees, but some have been approved for release and others may remain in custody without being charged. These five detainees could face the death penalty if they are convicted, but if any of them is acquitted he could still be kept in custody as an enemy combatant. 假如被判定有罪的话,以上五名嫌疑人有可能会被判处死刑。假如他们其中哪一位被判无罪的话,他仍有可能作为敌方战斗人员被继续拘留下去。Both President Bush and Defense Secretary Robert Gates have said they would like to close the Guantanamo detention center, but Secretary Gates acknowledged recently that he has not made much progress toward finding an alternative way to deal with the terrorism suspects held here.  布什总统和美国国防部长盖茨都曾表示,希望关闭关塔那湾的拘押中心。但是,盖茨最近承认说,至今还没有找到一个更好的渠道,来审理拘押在关塔那湾的恐怖活动嫌疑分子。200806/41268

  • 京东滚动连云港宫腔镜费用是多少
  • 海州区人民医院打胎流产好吗
  • 连云港做人流哪个医院最好安康典范
  • 华龙互动连云港海州区b超多少钱
  • 同程家庭医生连云港灌云县治疗痔疮多少钱
  • 墟沟海州湾连云连岛板桥徐圩朝阳街道处女膜修复多少钱
  • 新浦区新城社区卫生服务中心预约电话携程助手
  • 同城媒体赣榆区治疗痛经多少钱
  • 连云港做无痛人流哪家比较好
  • 连云港国泰医院早孕检查多少钱安卓百宝箱
  • 连云港高公岛医院妇科检查怎么样
  • 度诊疗赣榆区子宫肌瘤哪家医院最好的
  • 连云港国泰妇科医院保胎就医保健连云港海滨康复医院预约电话
  • 连云港leep刀价格
  • 云港宫颈糜烂多少钱
  • 徐圩新区治疗内分泌多少钱
  • 门诊极客东海县治疗子宫内膜炎多少钱
  • 连云港做无痛人流总共要多少钱
  • 连云港国泰妇产医院看妇科好不好
  • 连云港国泰医院四维采超
  • 连云港连云区引产哪家医院最好的
  • 凤凰知名连云港市妇幼保健院妇科挂号
  • 驱动口碑连云港宫外孕手术需要花多少钱4399养生堂
  • 连云港东海医院妇科医生百科解答连云港连云区上环多少钱
  • 谷歌特惠赣马班庄城头城西宋庄沙河墩尚镇彩超多少钱美丽在线
  • 连云港市东方医院无痛人流要多少钱
  • 连云港国泰妇科医院妇产科怎样
  • 连云港连云区做体检多少钱
  • 宁海浦东浦西新东新南路南新海花果山街道治疗肛门湿疣多少钱
  • 连云港第一人民医院做血常规检查
  • 相关阅读
  • 连云港市第二人民医院无痛人流要多少钱
  • 城市典范连云港东方医院有无痛人流术吗
  • 云港市流产手术哪家医院最好的
  • qq搜索连云港市四维彩超哪家医院最好的
  • 连云港国泰妇科医院怀孕检测怎么样好不好国际手机
  • 连云港市第四人民医院网上预约电话
  • 久久面诊江苏连云港肛肠检查多少钱
  • 连云港中医院可以做人流吗
  • 新安堆沟港北陈集张店三口镇治疗大便出血多少钱
  • 星岛诊疗连云港无痛人流做手术要多少钱放心解答
  • 责任编辑:世纪学术

    相关搜索

      为您推荐