2018年01月21日 14:46:04|来源:国际在线|编辑:预约分享
上期中译英:I think the main reason is because there’s no determination that you must finish something. Without determination, you won’t get any action.听力文本:Xiao Gao, Happy New Year!京晶:小高,新年快乐!Happy New Year, Jing Jing!小高:新年快乐,京晶!Last week we looked back at our new year’s resolutions . I discovered that most people didn’t fulfill theirs.京晶:上周我们回顾了年你的新年愿望,我发现,大多数人并没有完成他们的愿望Really? I didn’t either, I’m so ashamed! How could I be like this?小高:是吗?我竟然也没有,太惭愧了!怎么会这样?I think the main reason is because there’s no determination that you must finish something. Without determination, you won’t get any action. I’ve got a good way. Let’s invite all of our listeners to tell us their new year’s resolutions and write out a “must do list”. When the New Year comes around, we’ll check and see if we met our goals. What do ya say?京晶:我看呢,主要是因为没有必须达成的决心,没有决心就没有行动,我有个好办法,今天我们邀请所有的听众朋友们一起来说出的新年决心,列出must - do list. 等年新年时,我们一起来检查目标是否达成了,好吗?That sounds really interesting. Let me tell you mine first: My New Year’s resolution is to stay on my diet, hit the gym as much as possible, and do a superb job on my thesis.小高:这个有趣!我先说:我的愿望是年继续坚持饮食计划,尽可能地锻炼健身,另外交出一篇完美的毕业论文Walking Eric’s New Year resolution is to get his teaching certificate! Mu Chen An wants to write a story that she’s been thinking of a long time. Ji Huanhuan wants to get a Shanghai advanced interpreter certificate.京晶:Walking Eric的决心是:年一定要考取教师资格!沐晨安想写出一个她想了很久的故事;冀欢欢想考过上海高级口译资格书And Katherine wants to stop procrastinating and being late. Doudou wants to study spoken English well. Yahoon Yao wants to take his wife travelling. Bling-Sophie hopes to get higher than 6.5 on her IELTS test. “She” wants to learn to play a piano song. Tingsen wants to lose weight!小高:还有Katherine一定要改掉拖延症和迟到的坏毛病;豆豆要学好英语口语;yahoon姚要带老婆出门旅游一次;bling-Sophie 希望雅思成绩考过6.5分“她”要学会弹一首钢琴曲,廷森要减肥!Meng wants to visit Nepal. Xiao Fan wants to write “How I brought you up” her daughter. Jasmine wants to keep an eye on her savings. Yang Menglong wants to pass French level and make some money during the summer by being a tour guide so she can earn tuition fee her senior year in college. Chuan Ge wants to save up and buy a car. Niu niu Clair, Zhao yi, and Xiao qiao are all determined to learn their majors well.京晶:孟要去一趟尼泊尔,小凡要给女儿写成长日记【How I brought you up】jasmine要认真检查自己的存款,杨朦胧要过法语四级,暑假打工带旅游团挣大四学费;川哥要攒钱买车;妞妞Clair、赵毅、小乔都决心把自己的专业知识学好!Dinosaur, Sally, Su, Deng Boqin, and Ping ting want to follow GFG to the best of their abilities! Lu Ying swears that she will listen to every episode and sent her own WeChat participation and allow us to correct her.小高:还有恐龙、sally, 苏,邓勤、娉婷,要跟着goinggold认真学英语绝不偷懒!露莹发誓每期必须听,还要发语音,让我们监督Edith’s plans change quickly. She wants to sincerely pass by each day. Without wax believes that actions speak louder than words. He’s gonna challenge himself to do just “do it” first.京晶:Eidith认为计划赶不上变化快,她想认真过好每一天Without wax认为行动比承诺重要,他要求自己先去做Wow! Everyone’s resolution is great! But putting it into practice won’t be easy. So we want everyone to make the promise now and keep an eye on people in the future.小高:哇!大家的决心都很棒!但实施起来真不容易呢所以我们要大家一起来许愿,互相监督That’s right. Last but not least, it’s my turn. I wanna give simple and free English learning to more people in need. By the time comes around, I hope we can proudly say: I fulfilled my New Year’s resolution!京晶:没错最后该我了,我希望在年把简单免费的英语学习带给更多需要英语的人们等年时,希望我们都能骄傲地说:我年的new year resolution 顺利实现了!That’s awesome! I believe that we’ll be able to do it!小高:太棒了!我相信我们一定能做到!New words dialogue:Fulfill 完成, to complete (requirements)Ashamed 惭愧Determination 决心Without determination, you won’t get any action没决心就没行动What do ya say? 好吗?Superb very good 非常棒Procrastinate 拖延症Keep an eye on something 认真检查Actions speak louder than words 行动比承诺重要Last but not least finally; the last…最后呢… 59本期主题: The Hobbit 《霍比特人第一章节选录制地点: 广东 广州 Part One 第一部分Now...现在…where to begin?该从何说起呢?...Ah, yes是了...Concerning Hobbits.关于哈比人Hobbits have been living and farming in the four Farthings of the Shire many hundreds of years.数百年来哈比人一直都在夏尔的四区开恳种植、安居乐业quite content to ignore and be ignored by the world of the Big Folk.都乐于受到世人遗忘,也就是世上的其他人种Middle-earth being, after all, full of strange creatures beyond count.毕竟中土世界充满不计其数的奇怪生物Hobbits must seem of little importance being neither renowned as great warriors nor counted among the very wise.哈比人的存在微不足道他们并非骁勇善战的武士,也不算是聪明绝顶的智者In fact, it has been remarked by some that Hobbitsonly real passion is food.老实说, 有人说哈比人唯一的热爱就是食物A rather unfair observation, as we have also developed a keen interest in the brewing of ales and the smoking of pipe-weed.但这是很不公平的说法,因为我们也很喜欢酿啤酒和抽烟草But where our hearts truly lie is in peace and quiet and good, tilled earth.但是我们真正的最爱就是和平宁静,还有肥沃的土地 all Hobbits share a love of things that grow.每一个哈比人都热爱从土里长出来的东西And, yes, no doubt to others, our ways seem quaint.别人一定会觉得我们的日子过得太悠闲Part Two第二部分;Good Morning!; said Bilbo, and he meant it. The sun was shining, and the grass was very green. But Gandalf looked at him from under long bushy eyebrows that stuck out further than the brim of his shady hat.“早上好啊!”比尔真诚地说太阳暖呼呼,草地又无比的翠绿不过,甘道夫挑起又长又浓密的眉毛打量着他;What do you mean?; he said. ;Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it or not; or that you feel good this morning; or that it is a morning to be good on?;“你是什么意思?”甘道夫问:“你是要问候我早上可好,还是说不管我怎么做,早上天气都很好?还是说你觉得今天早上很好,或者今天是个应该拥有很好心情的早晨?”;All of them at once,; said Bilbo. ;And a very fine morning a pipe of tobacco out of doors, into the bargain. If you have a pipe about you, sit down and have a fill of mine! There no hurry, we have all the day bee us!; Then Bilbo sat down on a seat by his door, crossed his legs, and blew out a beautiful grey ring of smoke that sailed up into the air without breaking and floated away over The Hill.“你说的都对!”比尔说:“而且,还非常适合在门外抽烟斗如果你身上有带烟斗,不妨坐在我身边,尽管用我的菸叶!没什么好急的嘛!今天还有一整天可以过呢!”话一说完,比尔就在门口的凳子上坐了下来,翘起二郎腿,吐出一个美丽的灰色烟圈;烟圈就这么完好如初飘啊飘,一直越过小丘顶;Very pretty!; said Gandalf. ;But I have no time to blow smoke-rings this morning. I am looking someone to share in an adventure that I am arranging, and it very difficult to find anyone.;“真漂亮!”甘道夫说:“可惜我今早没时间在这边吐烟圈,我正想要找人和我一起参加未来的一场冒险,但在这里都找不到什么伙伴!”;I should think so—in these parts! We are plain quiet folk and have no use adventures. Nasty disturbing uncomtable things! Make you late dinner! I cant think what anybody sees in them,; said our Mr. Baggins, and stuck one thumb behind his braces, and blew out another even bigger smokering. Then he took out his morning letters, and began to , pretending to take no more notice of the old man. He had decided that he was not quite his sort, and wanted him to go away. But the old man did not move. He stood leaning on his stick and gazing at the hobbit without saying anything, till Bilbo got quite uncomtable and even a little cross.“在这一带?那当然罗!我们可是老老实实过活的普通人,不需要什么冒险这是很让人头痛、又不舒的东西,会让你来不及吃晚饭!我实在搞不懂,冒险到底有什么好玩的?”比尔将拇指腰带,又吐出另一个更大的烟圈然后他拿出了早上收到的信,开始念诵,假装没时间理会这个老人他已经暗自决定了,这家伙和他合不来,希望他赶快离开但那老家伙还是不打算离开,他倚着拐杖,一言不发地打量着眼前的哈比人,直到比尔觉得浑身不对劲,甚至有些不高兴了;Good morning!; he said at last. ;We dont want any adventures here, thank you! You might try over The Hill or across The Water.; By this he meant that the conversation was at an end.“早上好啦!”他最后终于忍不住说:“多谢你好心,我们这边可不需要任何的冒险!你可以去小丘另一边或是小河附近打听看看”他这句话的意思,就是请对方赶快滚蛋,不要再烦人;What a lot of things you do use Good morning !; said Gandalf. ;Now you mean that you want to get rid of me, and that it wont be good till I move off.;“你的早上好还真是有很多用处哪!”甘道夫说:“这次你的意思,是想叫我赶快滚蛋,如果我不走,早上就不会好,对吧?”;Not at all, not at all, my dear sir! Let me see, I dont think I know your name?;“亲爱的先生,我没有这个意思!让我想想,我好像不认识你,对吧?”;Yes, yes, my dear sir—and I do know your name, Mr. Bilbo Baggins. And you do know my name, though you dont remember that I belong to it. I am Gandalf, and Gandalf means me! To think that I should have lived to be good-morninged by Belladonna Took son, as if I was selling buttons at the door!;“不,你有这个意思、你有这个意思!亲爱的先生,我却知道你的名字,比尔·巴金斯先生,你也应该知道我的名字,只是你没办法把我和它联想在一起我是甘道夫,甘道夫就是在下!真没想到有朝一日,贝拉多娜的儿子竟然会用这种口气对我说话,好像我是卖钮扣的推销员!”;Gandalf, Gandalf! Good gracious me! Not the wandering wizard that gave Old Took a pair of magic diamond studs that fastened themselves and never came undone till ordered? Not the fellow who used to tell such wonderful tales at parties, about dragons and goblins and giants and the rescue of princesses? Not the man that used to make such particularly excellent fireworks! I remember those! Old Took used to have them on Midsummer Eve. Splendid! They used to go up like great lilies and snapdragons and laburnums of fire and hang in the twilight all evening!; You will notice aly that Mr. Baggins was not quite so prosy as he liked to believe, also that he was very fond of flowers. ;Dear me!; he went on. ;Not the Gandalf who was responsible so many quiet lads and lasses going off into the Blue mad adventures? Anything from climbing trees to visiting elves—or sailing in ships, sailing to other shores! Bless me, life used to be quite inter—I mean, you used to upset things badly in these parts once upon a time. I beg your pardon, but I had no idea you were still in business.;“甘道夫,甘道夫──天哪!你该不会就是那个给了老图克一对魔法钻石耳环的人吧?那对钻石耳环除非接到主人的命令,否则永远不会掉下来!我还记得这个家伙,也会在宴会上说出许多许多精万分的故事,有恶龙、有半兽人、巨人,以及幸运的寡妇之子拯救公主的故事!更别提这个家伙还会制造棒得不得了的烟火!我还记得那华丽的烟火大会!老图克会在夏至那天晚上施放它们!让我一辈子都忘不掉!它们会像是火树银花一般地飞窜上天空,更会像空中楼阁一样整晚挂在天上!我还记得天上挂着莲花、龙嘴花和金链花的样子……”各位看官应该已经注意到,其实巴金斯先生并不像他自己认为的那么无趣,而且他还很喜欢花朵“妈呀!天哪!”他继续兴奋地说:“这个甘道夫还影响了好多沉默寡言的少年、少女发梦去冒险哪!他们有的去爬树找精灵,有的驾船想要到对岸去!妈呀,这里以前本来是很安祥──喔喔,我是说你以前让这一带起过不小的骚动实在很抱歉,但我没想到阁下目前还在营业哇!”;Where else should I be?; said the wizard. ;All the same I am pleased to find you remember something about me. You seem to remember my fireworks kindly, at any rate, and that is not without hope. Indeed your old grandfather Took sake, and the sake of poor Belladonna, I will give you what you asked .;“不然我还能去哪里?”巫师说:“不过,我还是很高兴你记得我那么多事迹,至少,你似乎对我的烟火印象很好,看来你还有救是啊,看在你外祖父的份上,还有那可怜的贝拉多娜,我将让你如愿以偿”;I beg your pardon, I havent asked anything!;“拜托,帮帮忙,我又没有许什么愿望!”;Yes, you have! Twice now. My pardon. I give it you. In fact I will go so far as to send you on this adventure. Very amusing me, very good you—and profitable too, very likely, if you ever get over it.;“错,你有!而且还说了两次我会原谅你的,事实上,我甚至还会亲自送你参加这次的冒险对我来说会很有趣,对你来说会很有利──甚至,只要你能够完成这次冒险,还会有不错的收入”;Sorry! I dont want any adventures, thank you. Not today. Good morning! But please come to tea—any time you like! Why not tomorrow? Come tomorrow! Good bye!; With that the hobbit turned and scuttled inside his round green door, and shut it as quickly as he dared, not to seem rude. Wizards after all are wizards.“失礼了失礼了!多谢你的好意,但我真的不想要任何冒险,至少今天不想我们说过早安了吧!记得有空来喝茶!对啦,明天怎么样?明天再来,再见!”话一说完,这名哈比人就匆匆忙忙地钻进屋内,在不失礼的限制下尽快关上大门毕竟,巫师还是巫师,最好不要得罪他们Part Three第三部分Roads go ever ever on,道路不停向前走,Over rock and under tree,越过岩石上,经过树下头,By caves where never sun has shone,绕过阳光从未照到过的山洞,By streams that never find the sea;经过从未入过大海的溪流:Over snow by winter sown,越过冬日撒下的白雪,And through the merry flowers of June,穿过六月欢快的花海,Over grass and over stone,越过青草,越过石头,And under mountains in the moon.沿着月光笼罩下的山脉Roads go ever ever on道路不停延伸,Under cloud and under star,顶着一天的云朵和星辰,Yet feet that wandering have gone漫游的双脚踏过四海红尘,Turn at last to home afar.而今终于朝着故乡奔Eyes that fire and sword have seen游子的眼曾见过烈火与刀剑,And horror in the halls of stone也曾把地底石厅中的恐怖发现,Look at last on meadows green而今终于见到绿色草地,And trees and hills they long have known.还有那熟悉的树木与小山Gandalf looked at him. ;My dear Bilbo!; he said. ;Something is the matter with you! You are not the hobbit that you were.;甘道夫略带诧异地望着他“亲爱的比尔!”他说,“我怎么觉得有点儿不对劲儿啊!你不再是以前的那个霍比特人了” 553

  • 乐视新闻云南唇部脱毛多少钱
  • 云南韩辰整形医院去痣多少钱
  • 88门户云南光子嫩肤价格
  • 昆明云大医院光子脱毛手术多少钱
  • 康优惠云南省昆明市宜良县第一人民医院去疤多少钱QQ健康
  • 云南新新华医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 云南昆明东川区治疗黄褐斑要多少钱城市助手云南韩辰医院减肥手术多少钱
  • 中国专家云南省妇幼保健院祛眼袋多少钱
  • 昆明市西山区去额头上的皱纹价格
  • 好医资讯昆明附属医院口周纹颈纹法令纹脖纹价格
  • 石林寻甸禄劝开韩式双眼皮多少钱
  • 昆明瑞兰透明质酸价格飞社区昆明自体脂肪隆胸
  • 服务诊疗昆明韩辰整形美容医院去青春痘怎么样
  • 昆明韩辰医院鼻子隆鼻鼻骨鼻部多少钱
  • 昆明韩辰整形美容医院激光祛太田痣好吗安心优惠昆明昆华医院激光去烫伤的疤多少钱
  • 同城典范昆明市韩辰整形医院整形美容
  • 求医信息昆明市延安医院口腔科飞度专家
  • 军区昆明总医院打瘦腿针多少钱
  • 百度中文昆明治疗胎记的医院有哪几家放心中文
  • 云南去痘坑价格
  • 昆明韩辰医院去皱祛皱木偶纹眉间纹多少钱
  • 迪庆州藏医院做双眼皮多少钱
  • 国际在线娱乐微信