当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月15日 14:09:39    日报  参与评论()人

始兴县纹绣纹眉纹绣学校机构澎湖纹绣半永久培训学校哪个好些Iraq's Cabinet Approves Security Pact With US伊拉克内阁批准美伊安全协议 The Iraqi government's council of ministers has voted to approve a three-year military pact with the ed States, despite the bitter opposition of several hardline Shi'ite leaders. The agreement, which replaces a U.N. mandate that expires on December 31, must be ratified by the Iraqi parliament. 伊拉克政府的部长委员会投票批准伊拉克同美国为期三年的军事协议。但是这项协议受到一些强硬什叶派领导人的强烈反对。这项协议将取代今年12月31日到期的联合国授权。协议生效之前必须得到伊拉克议会的批准。The Iraqi Cabinet voted overwhelmingly to approve a new military pact with the ed States, after weeks of bitter debate and fiery opposition from several influential shi'ite leaders. 在经过几个星期的激烈辩论,以及一些有影响力的什叶派领导人的强烈反对后,伊拉克内阁以压倒多数投票批准一项同美国的军事协议。The new three-year pact will be put to a parliament vote on November 24, according to the legislative body's deputy speaker. The new pact, which calls for U.S. troops to withdraw from Iraq completely by the end of 2011, replaces the U.N. mandate that expires December 31. 伊拉克议会副议长说,这项新协议将于11月24日在议会投票表决。新协议将要求美军在2011年底之前全部从伊拉克撤军。该协议将取代12月31日到期的联合国授权。Iraqi government spokesman Ali Debbagh underscored the proviso in the text that all U.S. forces would withdraw from the country by the end of 2011, although he said it is up to the government, at that point, to reach a new agreement. 伊拉克政府发言人达巴格强调,协议中的有关条款规定,美军在2011年底之前从伊拉克全部撤军。不过,他表示,这将取决于伊拉克政府根据当时的具体情况是否要达成一项新协议。He says that a majority of ministers, present, voted to approve the agreement that centers around the ultimate withdrawal of all U.S. forces from Iraq. He adds the December 2011 withdrawal date is not subject to change, but the Iraqi government, at that point, will come up with a new agreement with the ed States. 他说,目前大部分的部长投票同意这项协议。该协议的重点是美军最终从伊拉克撤出其所有军队。他补充说,2011年12月撤军的日期将不会改变,但是伊拉克政府届时可能会同美国达成新协议。Debbagh alluded to the up-until-now acrimonious debate within the government and among Iraq's ruling Shi'ite coalition over approving the pact, but insisted that bickering had been resolved and consensus reached. 达巴格所指的是,在伊拉克政府和伊拉克执政的什叶派联盟中,围绕协议批准进行的尖锐辩论一直持续到现在。但是他认为,已经解决了相互之间的争论不休,并达成了一致。He says the pact was discussed by all factions represented in the government during a meeting Saturday with Prime Minister Nouri Maliki, and that everyone expressed his views and agreement was reached. 他说,政府中各派系代表在星期六的会议上同总理马利基讨论了这项协议,每个人都表达了他们的意见,并达成了协议。Only one of the 28 cabinet members present at Sunday's extraordinary session reportedly voted against the pact, although nine others did not attend. 据报导,在出席星期天内阁特别会议的28名部长中,只有一名部长投票反对该协议。另外还有9名部长没有出席。U.S. Embassy spokesman Adam Ereli told the Associated Press the vote was an "important and positive step." 美国驻伊拉克大使馆发言人埃尔利对美联社说,这次投票是“一项重要和积极的步骤”。Iraq's top negotiator on the pact, National Security Advisor Muwafaq al-Rubaie, said earlier that he believed the agreement was a "very good document" and added that he expected parliament to ratify it. 伊拉克负责这项协议的首席谈判代表、国家安全顾问鲁巴伊早些时候表示,他认为这项协议是“一份非常好的文件”,他预计伊拉克议会将会批准这项协议。Virulent opposition from anti-U.S. Shi'ite cleric Muqtada Sadr and from other Shi'ite leaders close to Iran had threatened to derail the new pact.Sadr announced Friday that he was creating a new militia, which he dubbed the "Brigades of the Promised Day" to fight the ed States, and demanded that the ed States "quit Iraq without leaving behind any bases."Iranian state television called the vote "a victory for the government of Prime Minister Nouri al Maliki," which "imposed its views on everyone." Iran has long said it opposes the new pact, claiming that it threatens its own security and stability. 伊朗国营电视台称这次投票是“马利基总理政府的胜利”,协议将其内容“强加于每个人”。长期以来伊朗一直表示,反对美伊新协议,认为新协议将危及其自身的安全和稳定。200811/56373麻江纹绣学校机构 UK men fret about hair, weight, looks but do littleIt's supposed to be a mark of distinction, but going grey is now the top concern for British men, according to new research.Hair color is the number one appearance concern for men today, with more than half of British men worrying about graying hair, and 45 marks the age when panic really sets in, according to a poll from market research firm Mintel."Although grey hair is traditionally seen as a mark of distinction in men, the reality is many men are unhappy with their newfound gravitas," Mintel Head of Beauty Research Vivienne Rudd said in a statement."The physical changes associated with aging can act as a catalyst to mid-life crisis and our research has discovered that men become less content with their appearance after the age of 45."Hair loss or thinning, is the second most common concern, worrying 40 percent of the respondents to the Mintel survey of 2,000 British men.Unwanted hair (in the nose and ears) preoccupied 38 percent of respondents, being overweight bothered 37 percent and 30 percent were worried about yellowing teeth.Mintel said that men appeared to be more accepting than women when it came to their appearance, but found that at 45 years of age, men become increasingly less happy with their looks.More than a quarter of men aged 45-54 dislike four aspects of their appearance compared to an average of just over one in 10 men overall.Rudd said that delayed retirement and working later into life than their parents did as the British population ages will bring older men into competition with younger colleagues."As a result, older people may feel the need to try to maintain appearance and therefore bring a future boost to the male grooming market," she said.Vocabulary:set in: to begin and seem likely to continue(到来;开始)gravitas: dignity, formality in bearing and appearance(庄重;庄严)catalyst: a person or thing that causes a change(促使变化的人;引发变化的因素)preoccupy: if something is preoccupying you, you think or worry about it very often or all the time(使日夜思考;使忧心忡忡)grooming: the things that you do to keep your clothes and hair clean and neat(打扮;装束)背单词 — 装英语词汇201008/110734甘德2016全新纹绣诀窍教程纹绣培训视频

延寿县韩式半永久化妆培训学校U.S. President Barack Obama's top counter-terrorism advisor says a threat from an al-Qaida affiliate led to the closure of the American embassy in Yemen. VOA's Paula Wolfson reports this same group has been linked to the attempted Christmas Day bombing of a U.S. airliner. 美国总统奥巴马的高级反恐顾问说,来自基地组织附属团体的威胁导致美国关闭在也门的使馆。正是这个团体和圣诞日炸美国航班的未遂阴谋有关。John Brennan says the embassy was closed to protect the lives of its staff. 奥巴马总统的国土安全顾问约翰.布伦南说,为了保护也门使馆工作人员的生命安全,这个使馆被关闭了。"There are indications that al-Qaida in the Arabian Peninsula is targeting our embassy and targeting our personnel and we are not going to take any chances with the lives of our diplomats and others who are at that embassy," he said.布伦南说:“有迹象显示,在阿拉伯半岛上的基地组织正把矛头指向我们的使馆和我们的工作人员,我们决不拿在这个使馆内的我国外交人员和其他工作人员的生命来冒险。”The president's homeland security advisor told the FOX News Sunday television program the ed States is working with the Yemeni government to deal with the terrorist threat.这位总统国土安全顾问在“福克斯周日新闻”电视节目上说,美国正与也门政府合作应对这种恐怖威胁。On N's Meet the Press, he was asked if that means Yemen is a major new front in the war on terrorism.在全国广播公司的“面对媒体”节目上,布伦南被问及:这是否意味也门是反恐战争的主要新战线。Brennan said it has long been an area of concern.布伦南说,也门早已成为引人关注的地区。201001/93979泊头纹绣教程视频学怎么做纹绣视频教程 They're born to move, to move or die, forging ahead against terrifying odds, navigating the first of millions of miles, spanning continents on fledgling wings, clattering ever onwards. 他们天生就要迁徙,不迁徙即是选择了死亡。与可怕的对手周旋,它们一次要走数百万英里,羽翼未丰的翅膀振翅而飞跨越大洲。 Right now, our planet is on the march, on the wing, on the run, and these are the tales of its creatures, born into the most moving stories on earth, the stories of the great migrations. 现在,我们的星球也在迁徙。在空中翱翔,在地面上奔袭。这是生物们的故事,地球上诞生的最动人的故事,这是大迁移的故事。 Life on earth is hard, perhaps nowhere harder than here and now. Every year, a timeless drama plays out on the Mara River. The elders have been through this many times. They must remember what awaits them. Their young know only the pervasive smell of fear, the instinct to stay close. 地球上的生命大多是艰难的,也许没有比现在更艰难的。每一年,在Mara河都要上演一出永恒的戏剧。老辈们已经经历许多遍。他们必须记住在等待着他们的是什么。年轻人则嗅到了恐惧的感觉,本能地待在一起。 But they must press on. 但是他们必须坚持下去。201111/160667绥棱纹绣纹眉纹绣电话地址和微信qq

曲阜半永久化妆培训班swine flu就是最近颇受关注的“猪流感”,全称为swine influenza,定义为a respiratory disease of pigs caused by type A influenza viruses that causes regular outbreaks in pigs(一种由A类流感病毒引起并在猪中间传播的呼吸系统疾病),此类病毒一般不会传给人类。但是据专业部门研究表示,此次发生在墨西哥的H1N1类猪流感病毒具传染性,而且还会在人类中传播。 人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。还有人感染猪流感病毒后表现出腹泻及呕吐的症状。至今,影响到人类的动物类流感有bird flu(禽流感)和swine flu(猪流感),普通的human flu(人类流感)还会因季节的变化而出现seasonal flu(季节性流感)。这些flu虽然症状相似,但是传染度和严重程度却大不相同,需要引起人们足够的重视。 China has suspended flights from Mexico in the wake of the outbreak of H1N1, otherwise known as swine flu. Hong Kong authorities confirmed a Mexican man who traveled through Shanghai had the virus. Local governments are tracking down his fellow passengers to quarantine them.Flu prevention measures are being introduced across Asia. In Myanmar, thermal sensor cameras have been set up at the airport, and health staff are conducting temperature checks on arriving passengers.There have been sporadic outbreaks across the continent. South Korea has confirmed its first case, a Health Ministry official said on Saturday. The sufferer was a 51-year-old woman who recently returned from Mexico. In New Delhi, three passengers have been quarantined in hospital for symptoms of swine flu infection.The World Health Organization said although the virus had reached Asia, the sp had so far been limited. Peter Cordingley is the WHO spokesman for the Western Pacific Region."A pandemic seems to be imminent, and governments have to get y for it. And when we say getting y for it, we mean looking after the health of their citizens. I don't think there are many ways they can stop it coming in. If you look at what happened with this traveler from Mexico to Hong Kong, he walked through health checkpoints in Shanghai and in Hong Kong, and was not spotted."So far at least 15 countries have reported 615 infections with H1N1. However, new laboratory data showed fewer people have died from the virus in Mexico than first thought. It's a glint of good news for a world rattled by the threat of a flu pandemic.05/68667 国际货币基金组织预计,今年全球经济将下滑1.3%,失业率会持续上升。The International Monetary Fund has again downgraded its forecast for the world economy. It's predicted a decline of 1.3% this year and a continued rising unemployment. The IMF's chief economist Olivier Blanchard said things were very bad, but said without recent government action to boost spending and tackle the banking crisis, they could've been catastrophic. "Fiscal policies have made a gigantic difference. Our estimate is that if there had been no fiscal stimulus across the world, world growth in would be somewhere between 1.5% and 2% less than what we predicted. Therefore we would be in the middle of something very close to depression."与此同时,苹果公司汇报了高达15%的第一季度盈利增长。 The American technology company Apple has reported a rise in its quarterly profit of 15% despite the global economic downturn. Apple's net income from January to March exceeded market expectations at more than 1.2 billion dollars. Sales were up nearly 9% with the iPhone selling twice as well as a year ago. Although sales of the Macintosh computer range were down.World News from the B.04/68044商城半永久化妆培训学费隆林各族自治纹绣纹眉纹绣化妆纹绣培训学校



银川学习纹绣半永久纹绣工具用品自学视频 沛纹眉半永久皮肤管理纹绣学校培训中医晚报 [详细]
洛浦纹绣半永久纹绣学校培训 兴安盟半永久定妆学习 [详细]
日喀则市半永久培训多少钱 知道问答柘城纹绣半永久学校机构好医爱问 [详细]
咨询口碑莫力达瓦达斡尔族自治旗纹绣半永久纹绣培训技巧方法视频教程 陇川县学习自学纹绣培训视频教程39共享酒泉纹绣培训学校 [详细]