四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

湖北省如何去除眼部细纹就医首页

2018年01月21日 14:36:16
来源:四川新闻网
千龙卫生

Gates' search legacy As Bill Gates prepares to exit Microsoft, questions remain about its troubled Internet search divisionWe are all aware of the latest news of Microsoft and Yahoo. It’s clear that one of the reasons that Microsoft has been vying for Yahoo is to boost their questionable internet search division. So, with Microsoft founder Bill Gates retiring in June of this year, is part of his legacy tarnished without having a search division to match the likes of Google or Yahoo? For more on that is Andy Serwer, he knows all about this, Managing Editor, Fortune Magazine. Has Bill Gates failed if he walks away without a strong search division at Microsoft?Wow, err, failed? No way, Poppy, I mean, look, he’s not going out with all things being roses, no question, (I) mean, first of all, you know, you talked about search, but really the entire internet strategy of Microsoft, is not exactly running on all cylinders. I mean they've really never been able to crack that nut, but you know when you talk about operating software and application software, there is one company, and that is Microsoft. Look around all the desktops in your offices, most of them, all of them, probably running on Microsoft’s products. So you know, when someone steps down, there’s always issues, there’s always problems. I mean this is a bit of crossroads for the company, but still, I mean, obviously this guy built this company into an incredible Juggernaut.What do you think the Gates wants to see happen, because the Microsoft-Yahoo story just continues, it’s, new developments, almost everyday. But the man that we are hearing from is Steve Ballmer, we are really not hearing much from Gates, in fact, he is reportedly telling everyone that is, it's, it's up to Ballmer.Yeah, it's buddy Steve's gig now, I mean no question about that Ballmer is the CEO, and I think again, this speaks to Gates’ transition out of Microsoft and running the company, I mean. He’s really done a great job, I mean He’s taken a long time to set this thing up, it’s not like the founder, CEO of the company getting hit by a bus, uh-oh, there’s no succession strategy here. I mean this has been telegraphed to investors, to Wall Street, to people in the business, for, if not months, years, Poppy. So we've seen this for a long time. As far as this specific deal, you know, it’s a deal now. All things are on the table, anything can happen. We talked about Carl Icahn being in the mix. You know, you’ve got all kinds of bankers, and I mean, if the deal doesn’t happen with Yahoo, Microsoft will continue. If the deal does happen with Yahoo, Microsoft will continue on. I mean, so it’s not so critical to the future of this company in that. It won’t survive without it.Ok, well, you know these big fish, you know these big players pretty well. What does happen? Do we see Microsoft offer that 47.5 billion-dollar bid again for Yahoo, did they come in a little lower? What do we see, and I know we have to wait until July, 3rd, till the shareholder meeting, but what do we see between now and then?Well, you know, it’s really impossible to tell, I hate to cop out with the answer like that. But I mean really who knows, and everything changes day by day, it’s such a fluid situation. You know, you have Yahoo, you have Microsoft, you have Icahn, you've got bankers, you've got lawyers, you've got government oversight, you've got Google in the mix, you've got AOL in the mix, you've got Time-Warner playing around. So to try to predict what's gonna happen, you know, over the next couple of weeks, anyone who says they know the answers is lying to you, they really don't know. Because it's like the weather, I mean I have no idea what the weather’s gonna be like in early July, I mean I know some's gonna be going on, but I don't know exactly what's gonna be happen, I know it will be hotter, but I don't know exactly what's gonna be going on.Ok, so we will wait and see, but, if we can see this tie-up and Microsoft can strengthen their internet division, that is just another, eh, accomplishment for Gates, but still he leaves a strong legacy behind.Absolutely.Andy, thank you so much.Thanks Poppy.More on this on our website01/61168荆州市激光脱毛皮肤mte孕睫术价格Japan's disaster日本的灾难A crisis of leadership, too 也是领导力的危机The many-headed catastrophe points to deeper-seated problems in governing Japan棘手的灾祸背后,日本政府深层次的弊病显露出来SINCE the lives of hundreds of thousands of ordinary Japanese were turned upside down by earthquake, tsunami, fire and looming nuclear threat, people around the globe have watched, amazed, at the survivors’ composure—“stoicism” is the word they most often reach for. There have been few complaints, just civic-minded initiative. All along the coast, the urgent talk is not just about survival in the face of shortages of food, water and fuel. Stricken communities are desperate to start rebuilding their towns.地震,海啸,大火以及日益严重的核辐射把日本人的生活搅得翻天覆地,几十万日本人受到影响。而此时此刻,全世界都将目光聚焦日本,惊叹于幸存者的沉着淡定。而“坚忍克己”是他们嘴边形容日本最常用的词。日本人很少抱怨什么,有的只是互帮互助。目前,震区食物,水源以及燃料短缺,对于灾区人民来说,最迫切的不仅仅是如何活下去,还是重建家园Stoicism is an admirable response to what fate deals you. It also serves as a coping mechanism in the face of incomprehension. And the Japanese no longer just find it hard to understand how nature could deal such a blow; increasingly, they want to know why the government of a rich and orderly land should be taking so long to tame an overheating nuclear plant and get help to communities ravaged by the tsunami. A lack of water, food and warmth are a fresh and acute source of suffering. Despite the scale of the humanitarian disaster, some of the suffering is avoidable. The system is letting citizens down.面对自然的“摧残”,“坚忍克己”是多么的令人敬佩。对于自己无法理解的东西,保持坚忍克己,也实为不错。现在,日本不仅不明白自然为何会如此残暴,他们更难以理解的是,为何在一个如此富裕有序的国度里,政府却要花如此长的时间才能控制住过热的核机组,才能援救饱受海啸摧残的人民。目前,人们饱受着食物以及饮水短缺的痛苦,情况紧急。撇开大规模的人道主义灾难不说,某些痛苦还是可以避免的。日本的国家体制让人民失望至极。This criticism may seem harsh. For a start, Naoto Kan, the prime minister, has maintained relative calm despite the menacing situation at Fukushima Dai-ichi, the crippled nuclear plant. His government has also been far more transparent than its predecessors. The Bank of Japan acted promptly, providing liquidity to prevent a natural disaster from becoming a financial one.批评的声音也许还真是刺耳。一开始,尽管福岛核电站爆炸,情况紧急,但日本首相菅直人处事还是比较冷静的。菅直人当局也要比前任政府公开透明的多。日本中央也是迅速做出反应,出动流动资金,避免灾害殃及金融业。201103/129760武汉市仿真眉毛If you dog-training books or watch dog trainers on television, you've probably learned that to control your dog, you have to display dominance. It's commonly thought that because dogs are pack animals, they live according to dominance hierarchies(等级制度)---either you're the dominant top dog or you're a submissive(顺从的,降的) underling(下属,部下,走卒). So, according to many popular dog-training methods, you've got to show a dog who's boss in order to make it sit, stay, fetch and obey other commands. But a study by researchers at the University of Pennsylvania suggests that using confrontational methods to train dogs often results in pets that are more aggressive and unmanageable(难以处理的,难管理的). Common techniques include hitting or kicking a dog, growling, rolling a dog on its back and holding it down, staring a dog down and grabbing a dog's jowls and shaking. The researchers' survey of 140 dog owners showed that these aggressive methods resulted in an aggressive response from dogs at least twenty-five percent of the time. So how should you train your dog? Many expert trainers advocate treating a dog much as you would a small child. Gentle training techniques emphasize(强调) building a healthy relationship with your dog by opening clear lines of communication and establishing a set of rules and boundaries(界限). This includes rewarding dogs for good behavior and not expecting your dog to obey all your commands right away. Like most kids and even many adults, learning to behave takes time and patience.07/79203Google enters the browser war 谷歌浏览器Chrome问世 Search giant joins crowded field in hopes of increasing advertising revenue. But will users switch? Sam here in Francisco, well a lot of us are wondering yet again, what is Google thinking. The company just launched another product that at least on the surface it doesn't seem to have a whole lot to do with its core business, search and online ads. So what it is, it’s a web browser; it's called Chrome. This is going to compete with other existing web browsers like Microsoft, Internet Explore, Apple Safari, and Firefox. So why is the company that makes the majority of its revenues from online ads, launching its own branded web browser? Well, the thinking here is that if Google can provide a better, faster, easier Internet experience, then more people are going to spend more time online. And that in turn drives more ads for Google and more revenues. So Google could have a top seller here though, because Internet Explore unlike Google's Chrome is, is available as, as a preloaded browser on many, many computers. And for users to actually use / Chrome, they’re, they are going to have to go out, be proactive and download Chrome from Google. Um, is it available for free, it’s going to be available in about a hundred countries. So it's going to had, have a very wide availability, but for users’ tasks, they are not only find out about Chrome, but then go out and download it is a whole different challenge. Microsoft’s Internet Explore has about 72% of the market share right now and Microsoft actually just recently launched an updated version of Internet Explore ads. The closest runner-up which is Firefox has about 20% of the market share. So is there room for yet another web browser here. Well, yeah, I think consumers can always use a faster, more reliable browser, but whether Chrome is going to be that browser remains to be seen.200811/55402鄂州市纹眼线哪家好

湖北省飘眉哪家好东宝区掇刀区钟祥市林教头纹绣哪家好The serious radiation leaks at Japan's damaged Fukushima-Daiichi nuclear power plant have reawakened public fears about radiation sickness. But what if there were a drug that could not only protect people from dangerous levels of radiation exposure but also heal those actually exposed to damaging nuclear radiation?日本核泄漏事件重新唤起民众对辐射疾病的恐惧。如果有一种药物,不但能够保护人类免遭辐射伤害,还能治愈核辐射造成的损伤,那该多好?Researchers say they are developing such a drug - one that can both prevent and repair human cell damage from all types of radiation exposure.研究人员说,他们正在研发一种新药,可以防止受到辐射,并可以修复被任何辐射线损坏的人类细胞。Such a healing medication has the potential to lessen panic and fear generated by catastrophic reactor accidents. Plant workers trying to make repairs near a crippled reactor's radioactive core might be less fearful if they could take a pill to repair their own radiation-damaged cells.这种药物可能减轻核反应堆灾难性事故所引起的恐慌。在故障核反应堆附近进行修护的工人,如果能事先用可以修复他们遭辐射损害的细胞的药物,可能会少一些恐惧。Ramesh Kumar, the CEO of a U.S. drug research firm called Onconova, says his company has just such a wonder drug in the works.昂克诺瓦Onconova医药公司执行长雷米什·库玛尔说,他的公司正在进行有关Ex-Rad这种“神药”的研发工作。The company has been collaborating on the drug, called Ex-Rad, with scientists at a U.S. Defense Department research laboratory. Kumar says early animal trials have been promising. 昂克诺瓦公司和美国国防部的科学家合作研发这种药物。库玛尔说,早期动物试验的结果令人兴奋。“Ex-Rad is a drug which is effective in saving a cell damaged by radiation," he says, "and we have found that it can be given in advance of exposure to radiation up to a day ahead or it can be given up to a day after the exposure to radiation.”他说:“Ex-Rad能有效修复遭辐射损伤的细胞。它可以在接触辐射前一天用,或者在遭到辐射的次日用。”201103/129969Five Countries Elected to UN Security Council联合国安理会选出五非常任理事国  Austria, Japan, Mexico, Turkey and Uganda have won non-permanent seats on the U.N. Security Council. They will serve two-year terms beginning in January.奥地利、日本、墨西哥、土耳其和乌干达赢得联合国安理会非常任理事国席位。这些国家两年的任期从明年1月开始。The vote, which takes place by secret ballot in the U.N. General Assembly, saw seven countries officially competing for the five open seats. All 192-member states participated. Candidates needed a two-thirds majority or 128 votes to secure a seat.有七个国家角逐安理会非常任理事国的五个席位,它们由联合国大会采用无记名投票的方式产生。联合国192个成员国全部参加投票。候选国家需要得到三分之二多数或128票才能当选。The most hotly contested seats were for Western Europe. Austria and Turkey beat out Iceland for the two seats allocated to this region. 竞争最激烈的席位是西欧地区。奥地利和土耳其击败冰岛赢得该地区分配到的两个席位。Turkish Foreign Minister Ali Babacan said the strong support Turkey received showed the international community's confidence in Turkey, which is currently in negotiations to join the European Union. He said Turkey would continue to work to contribute to international peace and security in its new role.土耳其外交部长巴巴詹表示,土耳其得到的有力持显示出国际社会对土耳其的信心,该国目前正在就加入欧盟展开磋商。巴巴詹说,土耳其在新的角色中会继续努力为国际和平与安全做出贡献。"Our key works will be dialogue, diplomacy, peaceful solution to conflicts," he said. 巴巴詹说:“我们的工作重点要放在通过对话、外交努力和平解决冲突。”This will be Turkey's fourth time sitting on the council. Austria has served on the council twice before. This year was Iceland's first attempt to become a member. Some diplomats said privately that Iceland's bid was probably hurt by the recent collapse of its financial sector. 这将是土耳其第四次担任安理会非常任理事国。奥地利以前担任过两期非常任理事国。冰岛今年是第一次竞选非常任理事国席位。一些外交人士私下表示,冰岛竞选之所以没有成功可是受到该国最近金融业破产的拖累。For the Asian seat, Japan roundly defeated Iran. Japan received 158 votes, Iran only 32. 至于亚洲地区的席位,日本大胜伊朗而当选。日本得到158票,而伊朗只有32票。"I would like to highlight how fitting it is that Iran only secured 32 votes," said British Ambassador John Sawers. "Iran is a subject on the agenda of the Security Council - there are sanctions on Iran because of its nuclear program - and its comprehensive defeat -- a thrashing of Iran -- is a very important signal of whole membership's concern about Iran's actions."英国驻联合国大使索尔斯说:索尔斯说:“我想强调的是,伊朗只得到32票是多么的恰当。伊朗是安理会日程中的主要议题,联合国安理会对伊朗的核计划实行了多项制裁,伊朗这次的全面失败是对它的沉重打击,同时非常清楚地表明,全体成员国对伊朗所做所为的担忧。”Japan is a regional power and the second largest donor to the ed Nations. It hopes to become a permanent member of the Security Council if that body is reformed and expanded. The seats for Africa and Latin America and the Caribbean were uncontested.非洲、拉丁美洲和加勒比组的席位没有竞争。Uganda's Ambassador, Francis Butagira, said his country hopes to become a bridge between big powers and smaller nations in reaching compromise. Uganda has been a contributor to U.N. peacekeeping missions in Darfur and Somalia and Ambassador Butagira said African issues would be high on Uganda's agenda.乌干达驻联合国大使布塔吉拉说,乌干达希望充当大国和小国之间达成让步的桥梁。乌干达一直是联合国在达尔富尔和索马里维和使命的参加国。布塔吉拉大使说,乌干达一直把非洲问题放在日常工作的重要位置。"Since most conflicts are on the African continent, we hope to play a very active role toward resolution of those conflicts and maintenance of international peace and security," he said.布塔吉拉说:“鉴于绝大多数冲突发生在非洲大陆,我们希望在解决冲突、维护国际和平与安全方面发挥非常积极的作用。”Mexico, which has served three previous terms on the council, was unopposed in its bid for the Latin America and Caribbean seat. 曾经在安理会担任过三期非常任理事国的墨西哥在角逐拉丁美洲和加勒比地区席位的过程中没有遇到对手。Nominations are not required, countries simply announce their intention to run, sometimes many years in advance. Consideration is given to an equitable geographical distribution and a candidate's contribution to the maintenance of international peace and security. 要想成为安理会非常任理事国不需要提名,有关国家只要宣布想要竞选非常任理事国席位就可以,不过有时需要提前许多年宣布。考虑因素包括非常任理事国的地区分布是否合理,以及候选国对维护国际和平与安全的贡献。There are 15 seats on the council. Five are permanent veto-wielding members - China, France, Russia, Britain and the ed States. Currently, the other five non-permanent members are Burkina Faso, Costa Rica, Croatia, Libya and Vietnam. 联合国安理会共有15个成员国。其中5个是拥有否决权的常任理事国,包括中国、法国、俄罗斯、英国和美国。目前其它5个非常任理事国是布基纳法索、哥斯达黎加、克罗地亚、利比亚和越南。The five newly elected members will replace Belgium, Indonesia, Italy, Panama and South Africa, whose two-year terms conclude at the end of this year.新当选的五个非常任理事国(奥地利、日本、墨西哥、土耳其和乌干达)将取代比利时、印度尼西亚、意大利、巴拿马和南非等五国。它们的两年任期在今年年底结束。200810/53166鄂州市做纹唇多少钱Greek politicians have voted in favor of billion worth of austerity measures that were a precondition for Greece to receive international loans and stave off financial disaster. But as strikes take place across the nation and thousands gather in the capital Athens for a second day of protest.希腊政界人士已投票通过价值400亿美元的紧缩措施,这些措施是希腊为了接受国际贷款和避免金融灾难需要满足的先决条件。罢工席卷希腊全国,数千人连续第二天聚集在首都雅典进行抗议。Root problem Democracy was born in Greece and many still consider it the cradle of Western civilization.希腊是民主的诞生地。许多人把希腊看成是西方文明的摇篮。But in 2011 the bedrock of democracy in Greece, its parliament, has been defended by armed police against battalions of citizens who say their voice has been forgotten. 可是在2011年,希腊民主的基石--它的议会却由武装警察守卫着,不让大批民众进去。那些群众说,他们的声音已被忘却。The root of this crisis is money.这场危机的根源是资金。After years of borrowing, Greece is in debt. Faced with a massive deficit and under pressure from the international community, the government has revved up taxes and put the brakes on spending. 在借钱多年之后,希腊负债累累。面对巨大的财政赤字和国际社会的压力,希腊政府实行增税政策,并且大大减少了开。That's been bad news for most Greeks. Business profits are low and poverty rates are high.这对大多数希腊人来说是坏消息。公司的利润降低,贫困率升高。Austerity, many in Greece say, is destroying lives. 许多希腊人说,紧缩措施正在毁坏他们的生活。201106/142697黄冈市美瞳线结膜眼线内眼线浓睫线多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部