首页>>娱乐>>滚动>>正文

重庆哪个医院做药流比较好

2017年11月20日 08:30:02|来源:国际在线|编辑:华东助手
The London Taxi Company has set out its vision of the future for the black cab and it involves green technology, exports to cities across the world and dedicated taxi apps.伦敦出租车公司(London Taxi Company)已经为其黑色出租车规划了未来前景,包括绿色科技、出口到世界各地的城市以及专门的打车应用。The existing TX4 taxi is a cherished symbol of London but is seen by some as a noisy, smelly monstrosity with an iron-hard suspension. It sells for about #163;37,000, including value added tax — more than the on-the-road price of a Mercedes E-Class.现有的TX4出租车是伦敦珍视的标志,但在一些人看来,它是个发出巨大噪音、散发浓重臭气的怪物,悬挂系统也硬得要命。它的售价约为3.7万英镑(包含增值税),超过了梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)E级轿车的上路价。Geely, the Chinese owner of the London Taxi Company, wants the next-generation Hackney cab to turn that perception round by introducing electric taxis with aluminium bodies that will have sufficient battery power to travel from Piccadilly Circus to Piccadilly railway station in Manchester.伦敦出租车公司的中国东家吉利(Geely)希望下一代哈克尼(Hackney)出租车能扭转这种印象。新款车型为铝制车身电动车,拥有足够从伦敦皮卡迪利圆环(Piccadilly Circus)跑到曼彻斯特皮卡迪利火车站的电池续航能力。Li Shufu, chairman of Geely, said the latest cabs would be the “most technologically advanced taxis the world has ever seen and, crucially, they will be the greenest ever”.吉利董事长李书福称,最新款出租车将是“有史以来全世界技术最先进的出租车,而且关键的是,它们还将是最环保的”。The new taxi, called the TX5, will be built in Coventry after Geely announced on Thursday the largest Chinese automotive investment in the UK — a #163;250m factory on the outskirts of the city.上周,吉利宣布了中国汽车制造商在英国最大的一笔汽车业投资——在考文垂市郊投资2.5亿英镑建一家工厂——用于生产这款被称为TX5的新出租车。The TX5 will go into production in 2017 in time for new rules the year after limiting taxi emissions in London. The capital is introducing an ultra low emissions zone in the congestion charging area, which was also confirmed on Thursday.TX5将于2017年投产,恰好赶在伦敦限制出租车排放的新规次年实施之前。伦敦即将在拥堵收费区域划定一个超低排放区的消息,也在近日被实。The vehicle — yet to be unveiled but said to be “instantly recognisable” as a London taxi — will feature a 400kg battery that can be recharged on the move by a small petrol engine. The TX5 has been designed with Emerald Automotive, the Coventry-based electric van maker Geely acquired last year.这款车虽然尚未亮相,但据称将能让人“一眼看出来”它是伦敦出租车。车上将配置一块400公斤重的电池,可以在行驶中由一个小型汽油发动机充电。TX5由位于考文垂的电动货车生产商Emerald Automotive设计,吉利去年收购了这家公司。David Bailey, of Aston Business School, said this highlighted the region’s particular expertise in low-carbon vehicles and engineering. “It has emerged as something as a ‘phoenix industry’ from the ashes of mass manufacturing,” he said.阿斯顿大学商学院(Aston Business School)的戴维#8226;贝利(David Bailey)说,这突出了这一地区在低碳汽车和机械方面的专长。“这一行业已经从大规模制造业的废墟中‘涅槃而生’,”他说。The new investment is the latest in a string of triumphs for the Midlands. Aly this week HS has announced Birmingham as the home of its newly separated retail and commercial bank, while Jaguar Land Rover has laid out plans to expand its Coventry head-quarters and invest in a plant in Birmingham.这笔新投资是英格兰中部地区(Midlands)一连串成功的最新亮点。汇丰(HS)近日已宣布,将把新分离出来的那家零售和商业的总部设在伯明翰,而捷豹路虎(Jaguar Land Rover)已制定计划,将扩大在考文垂的总部并在伯明翰投资一家工厂。Geely said its investment would create 1,000 jobs by 2023, but it faces a fight to secure the engineers it needs. “We are scraping the barrel in terms of local talent because JLR is hiring like mad,” said Carl-Peter Forster, the former head of JLR who is now chairman of the London Taxi Company.吉利表示,它的投资到2023年将创造1000个就业岗位,但它面临一场招募所需工程师的“抢人大战”。“我们正在想尽一切办法招揽本地人才,因为捷豹路虎也在疯狂招人,”捷豹路虎前负责人、现任伦敦出租车公司董事长的卡尔-彼得#8226;福斯特(Carl-Peter Forster)说。Still, Geely’s announcement marks the beginnings of a turnround for the company, formerly known as Manganese Bronze. Hangzhou-based Geely, which also owns Swedish carmaker Volvo, bought the perennially loss-making taxi maker out of administration in 2013.而且,吉利的声明标志着伦敦出租车公司开始扭亏为盈,该公司的前身是锰铜控股(Manganese Bronze)。总部位于中国杭州的吉利在2013年收购了这家常年亏损的出租车制造商。吉利还是瑞典汽车制造商沃尔沃(Volvo)的东家。The plan is for the new factory to be producing 36,000 vehicles a year by 2023, with about 80 per cent of the cabs to be exported. An existing plant in Coventry produces about 1,500 vehicles for the UK, with a facility in Shanghai producing a similar amount for export to countries including Australia, Azerbaijan and the Gulf states.新工厂计划到2023年实现年产3.6万辆汽车,其中约80%的出租车用于出口。考文垂现有的工厂每年仅能生产约1500辆汽车,全部供应英国市场,而位于上海的一家工厂每年也能生产类似这个数量的汽车,用于出口到澳大利亚、阿塞拜疆及海湾国家。Geely also said it was working with software developers to find ways of countering the threat posed by the likes of Uber, the fast-growing app that allows passengers to hail the company’s cabs from their smartphones.吉利还表示,它正在与软件开发公司合作,寻找方法应对优步(Uber)等叫车应用带来的威胁。优步是一款成长迅速的应用,可以让乘客通过自己的智能手机叫到该公司的出租车。“We regularly have discussions as to how to flexibly handle and deal with the impacts delivered by the emergence of so many cab-hailing apps,” said Mr Li.“我们经常讨论如何灵活处理并应对如此多打车应用的出现带来的冲击,”李书福说。Asked if Geely was interested in introducing a rival ride-hailing app, Mr Li said: “Yes indeed. Currently we are having some discussion as to whether we can work with some of the app developers for devising something that we will value very, very much.”当被问到吉利是否有兴趣引入一款打车应用参与竞争时,李书福说:“确实有。目前,我们正在讨论是否可以与一些应用开发公司合作,设计出一款能为我们带来巨大价值的应用”。 /201503/367259If you#39;re still painstakingly killing all your apps in the hopes of squeezing out some extra battery life from your iPhone, you can officially stop.如果你还在煞费苦心地通过关闭所有应用程序来为你的iPhone电池延长一点点寿命的话,那么现在你可以正式收手了。Apple#39;s iOS chief Craig Federighi has dispelled the myth that force closing your iPhone apps will help save your battery. The executive confirmed that killing apps isn#39;t necessary for your battery and said that he is not in the habit of closing his apps.苹果iOS总监克雷格·费德里吉已经澄清了关于强行关闭iPhone应用程序能够节约电池寿命的传言。费德里吉实:关闭切换的应用程序对延长你的电池寿命并无益处,同时也表示自己也没有随时关闭后台应用的习惯。Federighi, who oversees iOS and OS X, was responding to an email sent by an Apple customer to CEO Tim Cook when he made the comments. In the email, which was first published by 9to5Mac, the customer asked Cook, ;do you quit your iOS multitasking apps frequently and is this necessary of battery life?;费德里吉平常负责监督iOS和OS X开发,此前一位苹果手机用户在对产品进行反馈时向苹果公司CEO蒂姆·库克发送了一封邮件,费德里吉对这位顾客进行了回复。该邮件最先由9to5Mac网站公布,在邮件中,这位苹果用户询问库克:“你会不会经常随时关闭你的iOS的多任务应用程序,这对于提高续航是否有效?”Though the note, dated March 6, was sent to Cook, Federighi weighed in the next day with a simple answer. ;No and no,; he wrote.虽然这封邮件于3月6号发给的库克,但最后却是费德里吉在第二天代劳给予了回复。针对这位用户提出的两个问题,费德里吉的回答都是“no”。This is far from the first time this particular myth has been debunked. Apple#39;s own support page even states that ;generally, there#39;s no need to force an app to close unless it#39;s unresponsive.;这并不是苹果公司第一次澄清这个传言。苹果在自己的帮助页面甚至专门进行了声明:“一般来讲,没有必要强制关闭后台应用程序,除非手机出现卡顿等情况。”That#39;s because, as 9to5Mac and others have pointed out, most of the apps that appear in the multitasking view when you double press the home button aren#39;t actually running in the background.正如9to5Mac网站和其他媒体所言,不用关闭后台的原因在于,当你双击手机主画面按钮时,显示在屏幕列表上的大多数应用程序并没有真正运行,只是你在过去已经打开的应用程序的静态图像。Of course, it#39;s always a good idea to check your app settings every once in awhile to make sure that the apps that are using your location actually need it — as location services tend to use up the most battery. Also, disabling background refresh on apps you don#39;t use very much is a good idea. Some apps, like Facebook#39;s, may be worse offenders at sucking your battery dry than others.当然,每隔一段时间查看你的应用程序管理,以便确定正在使用定位功能的程序是否确实需要GPS这一功能倒是个不错的习惯。因为通常来讲,这些定位务会消耗手机大量的电量。此外,禁用那些不常用的后台刷新程序也是一个较好的办法。有些软件,比如Facebook这一类软件比其他软件更容易消耗你的电量。 /201603/432255There are those who google and there are those who annoy those who google. As a member of the former group, people who don’t reflexively look things up online have at best rendered me speechless and at worst left me fearing for the fate of humankind. I have, however, recently learned that those who turn to a search engine at the slightest mention of a forgotten factoid might not be all that better off.有些人使用谷歌(Google),也有些人让使用谷歌的人感到恼怒。我属于前一类人,那些不会自发在网上查东西的人在最好的情况下只是让我语塞,在最坏的情况下会让我为人类的命运感到害怕。但我最近了解到,那些只要听到有人忘记了某件半真半假的事便求助于搜索引擎的人,或许未必好到哪里去。Before discussing the latest research in this area, it’s worth travelling back to 2011 when some commentators contributed to the genre of “this new technology is definitely going to ruin us this time”. That year, Betsy Sparrow of Columbia University and colleagues published an article in Science entitled “Google Effects on Memory: Cognitive Consequences of Having Information at Our Fingertips”, triggering starting guns for the latest existential crisis about the web.在讨论这个领域的最新研究成果之前,回顾一下2011年是值得的,当年有些员撰写了“这次这一新技术无疑将毁掉我们”一类的文章。那一年,哥伦比亚大学(Columbia University)的贝琪#8226;斯帕罗(Betsy Sparrow)及其同事在《科学》(Science)杂志上发表文章,名为《谷歌对记忆的影响:查找资讯的便利对认知的影响》(Google Effects on Memory: Cognitive Consequences of Having Information at Our Fingertips),引发了最新一场有关网络的生死存亡危机。The researchers themselves had a positive take on their findings. Sure, the test subjects were bad at recalling memorable bits of trivia — such as an “ostrich’s eye is bigger than its brain” — when they thought the data were being saved by a computer in front of them. And, yes, the subjects’ recall was better when they were told that the data wouldn’t be saved. But the interesting part was a separate experiment in which the trivia was saved in generically named folders such as “Facts”, “Data” and “Info”.研究者本身对他们的发现持有积极态度。没错,当受试者认为数据正在存储进入眼前的一台电脑时,他们不善于回想起值得记住的细节信息,比如“鸵鸟的眼睛比脑大”。没错,当受试者得知数据将不会被存储时,他们能够更好地回忆起。但有趣的部分是一个单独实验,实验中信息被存储于笼统命名的文件夹里,比如“事实”、“数据”和“信息”。The participants could recall which folder a fact was in nearly half of the time, but could only recall the facts themselves 23 per cent of the time. As the researchers wrote: “These results seem unexpected on the surface, given the memorable nature of the statements and the unmemorable nature of the folder names.” Or as Dr Sparrow told the New York Times in an interview: “That kind of blew my mind.”参与者在近一半的时间里可以回想起某个事实存在哪个文件夹里,但只在23%的时间里能回想起事实本身。正如研究人员所写:“鉴于事实的陈述容易记忆、文件夹名称不容易记忆,这一结果在表面上看似乎出人意料。”或者正如斯帕罗接受《纽约时报》(New York Times)采访时所称的那样:“这多少有点儿让我感到震惊。”That we remember where facts can be obtained, rather than storing the information itself, is not new. The storage systems may be books, notes, USB keys, the web — or indeed colleagues or friends. When someone interrupts you at work and says, “Hey, I’m having trouble with a deck and I heard you’re a wiz with PowerPoint,” they are using you as memory storage. And when you stare at the wall behind them and ask if they’ve googled for a solution before coming over, you are indicating an unwillingness to act as an IT helpdesk.我们记得住事实存放的位置,而不把信息本身存入脑海,这不是新鲜事。存储系统可以是书本、笔记、USB密钥、网络——实际上还有同事或朋友。当有人打断你手头工作,问道,“嗨,我的幻灯片出问题了,我听说你是个PPT高手,”他们是把你当成了记忆存储器。当你盯着他们后面的墙壁看,问他们求助前是否用谷歌搜索过解决办法,你是在表明自己不愿充当IT帮助台。But those, like me, who google before asking for assistance may face an unexpected pitfall. According to research published last month by a group of Yale University academics, the mere act of using a search engine may lead us to overrate how much we know.但是,那些像我一样、在求助之前先用谷歌搜索的人,或许会遇上一个意想不到的陷阱。根据上月耶鲁大学(Yale University)学者发表的研究结果,单单使用搜索引擎的举动就可能会导致我们高估自己的知识。The researchers set up a number of experiments. In most of the scenarios, half the subjects used a search engine to look up preselected topics and the other half would not. Then all the subjects were asked to rate their ability to answer questions in a totally unrelated topic area. The group that used a search engine in the first step rated themselves as significantly more able than the second group.研究人员进行了大量的实验。在大多数情况下,一半受试者使用搜索引擎查询预选主题,另一半没有这么做。接着所有受试者被要求评估自己回答一个完全无关主题的问题的能力。第一步中使用了搜索引擎的人,对自己能力的评价远远高于另一组人。Several experiments tested for a number of obvious explanations for why this overestimation might happen. What if the first group were told exactly what to type into the search engine and the second group was shown the same article that the first group was directed to? What if both groups spent the same amount of time performing the first step? Or if the information being sought wasn’t something the web could help with? Or if no search results showed up at all? Or if different search engines were used?为了测试有关为何会发生这种高估的许多显而易见的解释,还有几个实验。如果第一组人被确切告知在搜索引擎里输入什么,而给第二组人看第一组人被导向的同一篇文章,会如何?如果两组人花费相同时间进行第一步,会如何?或者,如果网络对于所查询信息帮不上忙,会怎样?如果搜索无任何结果,会怎样?如果使用了不同搜索引擎,又会怎样?In every case, the group that had some interaction with a search engine rated themselves higher.在每种情况下,与某个搜索引擎进行了一定互动的那一组都对自己给了更高的评价。As to why this might be the case, the researchers think we might be losing track of how much the internet is relied on for instant access to information and consequently we have become “miscalibrated” with respect to our true knowledge.至于为何出现这种情况,研究人员认为,我们或许正在忘记自己在实时获取信息方面是多么地依赖互联网,因此我们对自己的真实知识做出了“错误估量”。Pending further research, this illusion of knowledge after interacting with a search engine may need to be added to the long list of common biases we aly know we suffer from.直至取得进一步的研究结果之前,与搜索引擎互动之后产生的知识幻觉,或许需要被添加到我们已经知道自己深受其害的共同偏见的长长清单。In the meantime, it may be worth remembering this possibility the next time you use a search engine. Or, failing that, remember where you found this article.与此同时,你下次使用搜索引擎时,或许有必要记住这一可能性。或者,若是忘了,要记住你在哪里找到的这篇文章。 /201504/372032

Papermaking造纸术Papermaking is considered to be one of the four great inventions of anaent China. Before the papermaking technology was invented, peo-ple caNed or wrote Chinese characters on tortoise shells, animal bones, bamboo slices, wooden plates, and thin tough silks. Torfoise shells, animal bones and wooden plates were too heavy to use while silks were too expensive. Around the early period of the Westem Han Dynasty, people made paper from hemp and ram-ie. Initially, this was very rough and not suitable for writing.造纸术是中国古代“四大发明”之一。在造纸术发明以前,人们把字刻写在龟甲、兽骨、竹片、木片和绢帛上。甲骨、木片很笨重,用起来不方便;绢帛太贵,一般人用不起。大约在西汉初期,人们用大麻和苎麻造出了纸。这种早期的纸比较粗糙,不太适合写字。During the Eastem Han Dynasty, an offiaal named Cai Lun improved the tech-nique after years of experimentation. He used many plant fibers such as barks,rags, tom fishing nets as raw materials,steamed and cooked them with water,then pounded them into pulp, and then sp the pulp evenly on a fine screen and dried it into a kind of thin paper. The paper was suitable for writing and also very cheap so it became very popular. Pa-permaking technology gradually improved so that various types of paper were created for different uses. For example, the Xuan paper made in Xuanzhou of Anhui Province is a high quality paper adapted for use in Chinese calligraphy and painting.到了东汉时期,在朝廷做官的蔡伦,经过长期的试验,改进了造纸方法。他用树皮、破布、破鱼网等多种植物纤维作原料,加水蒸煮,捣烂成浆,再均匀地摊在细帘子上晾干,造成了一种薄薄的纸。这种纸便于写字,而且便宜,受到了人们的欢迎。造纸技术得到不断的改进,因为原料不同,纸也有了各种不同的种类和用途。安徽省宣州生产的宣纸,就是闻名中外的上等纸张,是用于中国书法、绘画的珍品。The technology sp to Korea and .lapan in the late Sui and early Tang Dy-nasties, and later to Arabia and other countries. The invention of paper made it more convenient for information storage and communication and had a great sig-nificance in promoting the development of international cMlization.中国的造纸术于隋末唐初传到朝鲜和日本,后来又传到阿拉伯地区和其他国家。纸的发明,极大地方便了信息的储存和交流,对于推动世界文明的发展具有划时代的意义。 /201512/410741

Aeon Bank will introduce ATMs that allow people to access cash using only fingerprints for identification, becoming the first Japanese bank to offer biometric verification without also requiring a card or PIN.日本永旺将引入新一批ATM取款机,届时顾客仅凭指纹验就能取钱。这也使得其成为第一家提供生物识别验而不需要卡或身份信息的日本。Customers who register their prints with the bank will simply scan two fingers to activate the machines. They will be able to make deposits, withdrawals and transfers as well as check their account balances. Withdrawals and transfers will be capped at 1 million yen (,233) for now. Users will need to be 18 or older, since children#39;s fingers grow as they age.在录入指纹的顾客仅需扫描两个手指就能激活取款机,可以存款、取款、转账以及查询账户余额。目前取款和转账的上限是100万日元。这项举措的适用对象是18岁及以上的顾客,因为孩子随着年龄的增大手指也会生长。The unit of retailer Aeon will open up fingerprint registration Feb. 15, aiming to have the technology y to use by late March. The first of the fingerprint-ing machines will be installed at a store in Tokyo#39;s Chiyoda Ward. The company plans to add more around summer and hopes to eventually operate around 5,500 units throughout Japan if all goes well.永旺将于2月15日开放指纹登记,预计3月下旬开始使用这项技术。第一台指纹读取机将会在东京千代田区的一家永旺推行。大约明年夏季,永旺将引入更多这种ATM机,确认没有问题后逐渐在全日本境内推广约5500台。A number of Japanese banks use biometric identification in conjunction with cards or PINs. For this project, Aeon Bank is partnering with startup Liquid, which boasts advanced fingerprint recognition technology. The bank hopes to make ATMs more convenient while reducing card theft.现在,许多日本将生物识别技术与卡或身份信息捆绑在一起使用。为了此次的项目,永旺与拥有先进的指纹识别技术的新创企业Liquid进行合作。永旺希望新型ATM机不仅可以提高操作的便利性,还可防止盗窃卡等犯罪行为。 /201601/419955

Abacus and Calculation with an Abacus算盘和珠算In 2007,the British newspaper The Independent listed 101 small inven-tions that changed the world,among which,the Chinese abacus which has enjoyed a history of 2,000 years or so,ranked the first.2007年,英国《独立报》评选出10l款改变世界的小发明,排在第一位是有近2000年历史的中国算盘。算盘是中国古代一项伟大的发明。The abacus was a great invention in ancient China. The abacus was invented on the basis that Chinese used the counting-rod for a long period.In ancient times,people used small rods to count. Later, with the development of productivi-ty,the amount requiring calculation was greater, and calculation aith counting-rods limited the calculation. Thus,people invented a more advanced counter-the abacus.盘是中国人在长期使用算筹的基础上发明的。古时候,人们用小木棍进行计算,这些小木棍叫“算筹”,用“算筹”作为工具进行的计算叫“筹算”。后来,随着生产的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍计算受到了限制,于是,人们又发明了更先进的计算器—算盘。The earliest known painting of the Chinese abacus can be found in the famous long scroll Riverside Scene at Qingming Festival painted by Zhang Zeduan(1085-1145)during the Song Dynasty(960一1297).There,an abacus is clearly seen 1y-ing beside an account book on the counter of an apothecary’s.最早的算盘图见北宋画家张择端(1085一1145)的《清明上河图》长卷。画卷上一家药铺柜台上账本左边,一个算盘清晰可见。The abacus is rectangular with wooden frame on the four sides and small rods fixed inside strung with wooden beads;a girder across the middle separates the abacus into two parts:each rod has two beads on its upper part, each represen-ting five,and five beads on the lower part,each representing one.算盘是长方形的,四周是木框,里面固定一根根小木棍,小木棍上穿着木珠,中间有一根横梁把算盘分成两部分:每根木棍的上半部有两个珠子,每个珠子代表五;下半部有五个珠子,每个珠子代表一。With the application of the abacus,people summarized many abacus rhymes,increasing the calculating speed.By the time of the Ming Dynasty, people could use the abacus in addition,subtraction,multiplication and division,which were widely used in calculating weight, amount,space and volume.随着算盘的使用,人们总结出许多计算口诀,使计算的速度更快了。这种用算盘计算的方法,叫珠算。到了明代,珠算已能进行加减乘除的运算,广泛用于计算物体的重量、数量、面积、体积等。Since it is simple to make an abacus and cheap to buy one,and it is easy to remember abacus rhymes,simple and convenient to calculate with an abacus,it is widely used in China. There are many experts in the use of the abacus in all trades and professions,and some people can use an abacus with iwo hands at the same time.由于算盘制作简单,价格便宜,珠算口诀便于记忆,运算又简便,所以算盘在中国被广泛使用。中国各行各业都有一批打算盘的高手,而且有的人能用左右两只手同时打算盘。Later the abacus was gradually sp into Japan,Korea,America,and countries and regions in Southeast Asia. People frnd that using an abacus can im-prove thinking and practical abilities in addition to providing convenient calculation.Since it requires cooperation of the mind,eyes and hand,it is a good way to im-prove the comprehensive reaction ability.算盘后来陆续流传到了日本、朝鲜、美国和东南亚等国家和地区。人们在使用过程中发现,使用算盘,除了运算方便以外,还有锻炼思维能力和动手能力的作用。因为打算盘需要脑、眼、手的密切配合,是训练综合反应能力的一种好方法。 /201512/410698

  • 中华医生重庆爱德华综合医院挂号网
  • 重庆三峡中心医院百安分院取环费用
  • 华东官方重庆涪陵中心医院妇科炎症
  • 重庆市爱德华医院复通输卵管
  • 东方网络重庆哪个医院做流产最好询价医院
  • 重庆市妇幼保健院免费取环
  • 重庆爱德华男性专科询价学术重庆医科大学附属口腔医院复通输卵管
  • 大河媒体重庆市第一人民医院妇科预约
  • 重庆治疗妇科病大概要多少钱
  • 赶集资讯重庆做人流手术费用需多少
  • 重庆人工流产哪里医院好
  • 重庆三峡中心医院百安分院不孕不育费用人民公益江北沙坪坝区痛经多少钱
  • 放心常识重庆哪家医院检查男性精子比较好
  • 重庆医科大学附属口腔医院妇科医生
  • 秀山土家族苗族自治县生孩子多少钱当当诊疗重庆新桥医院产科
  • qq晚报重庆无痛取环需要多少钱
  • 明镜知名重庆爱德华处女膜修复多少钱百度医讯
  • 重庆市第三军医大学大坪医院无痛人流好吗
  • 医师有问必答重庆市爱德华医院封闭抗体治疗康泰报
  • 重庆宫颈糜烂中度
  • 西南医院输卵管检查
  • 重庆爱德华做无痛人流多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端