当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

沙坪坝不孕不育症

2017年12月14日 18:03:58    日报  参与评论()人

重庆做药流那里好重医附二院取环多少费用Thanksgiving break is here, which means it#39;s time for the “Turkey Drop”.感恩节假期来临,这也意味着“放弃火鸡”的时候到了。Many college freshmen are home this week for the first time since August. They’ll retreat to what is comfortable – spending time with family, old friends, and for some, a high-school sweetheart. Thanksgiving will also be a time for big questions, particularly for those freshmen still in high-school relationships. Did they take advantage of their first three months in college, or did they lose out by spending too much time on Skype? During their first trip home, freshmen have to decide whether they stick it out with their first love, or succumb to what is known as the “Turkey Drop”— the phenomenon of high-school couples breaking up when they come home for their first Thanksgiving.本周很多大学新生都会回到家中,这也是自八月以来的首次。他们将重返舒适的生活——与家人、老朋友、对一些人来说,还有高中时的男女朋友呆在一起。感恩节也是解决一些大问题的日子,尤其是那些还保持着高中时期情侣关系的大学新生们。他们是否充分利用了大学的前三个月呢?或者他们是否因为花费太多时间在网络电话上而过于松懈了呢?在他们第一个归家假期里,大一新生们必须要作出决定——是要继续他的初恋,还是向著名的“放弃火鸡”理论屈。(“放弃火鸡”理论是指高中情侣们纷纷在第一个感恩节放假回家时提出分手的现象。)Much of my own freshman year in college was determined by one recurring scene. A friend knocks on my door. She tells me her plans for the night – maybe a sorority party or a pregame in a friend’s room – and asks me if I want to come along. I look at her, all dolled up in heels and a cute crop top, and then I look back at my bed, soft and warm, offering a Saturday night of TV, calls with high-school friends, and microwavable macaroni and cheese. Do I push myself to meet new people (and risk spending the next four hours smiling and saying “hey, where are you from?” so many times that my face starts to hurt), or do I fall back on the familiar?我大一那年总是反复出现这样一个场景。一个朋友敲响了我的房门。她告诉我她今晚的计划——可能要去一个朋友的房间参加一个女生联谊会或者一个赛前准备活动——问我要不要加入。我看着她,穿着高跟鞋,装扮可爱,然后目光又定格在自己的床上,温暖舒适,似乎过一个周六电视夜,叫上高中时的朋友,再准备一些微波通心粉和奶酪才是我想要的。我是应该让自己去认识一些新的人(并且冒着花费接下来的四个小时不停地微笑、寒暄“嗨,你家是哪的?”直到面部僵硬为止的风险),还是继续过我熟悉的那种生活?One Princeton junior told me that, during her first three months in college, she stayed in her room every Friday and Saturday night. She didn’t go out because her high-school boyfriend didn’t want her to. The first time she drank alcohol, he “fell apart.” When she signed up to join a sorority, he started a screaming match. She knew she was missing out on important college experiences, but there was still something that made her stay with him for the first few months.一个普林斯顿的大三生告诉我,在大学的前三个月里,她每个周五周六都呆在自己的房间。她不出去是因为她高中的男朋友不希望她出去。她第一次喝酒,他“崩溃”了。她报名参加一个女生联谊会,他开始大呼小叫。她知道她错过了很多重要的大学经历,但是在这几个月里总有些什么让她觉得不能和他分手。“First semester of freshman year, you don’t have that many real friends, so when my high-school boyfriend would show up, I would be like, ‘Yes, here is someone I trust, that I can actually tell things to,’” another junior said. “He was someone who would just instantly understand what was happening with me emotionally. I would want to just hole up in my room for the rest of the weekend, talking to him.”“大一的上学期,没有什么真心朋友,所以当我高中的男朋友出现时,我就会觉得‘对,他就是我信任的人,我可以倾诉的人’”,另一个大三生说道。“他就是会立刻懂得我在想什么的人。我愿意整个周末都把自己关在房间里,跟他聊天。”So when does this affinity for the familiar start to change? In the first few months of college, there are those long, lonely freshman nights – times when you wonder whether you’ve actually made any real friends. By November, however, most freshmen have gotten over the worst of their homesickness. The “Turkey Drop” happens in part because freshmen realize they no longer need the safety blanket of their high school significant other.那么这种亲密的关系是从什么时候开始改变的呢?在大学里的前几个月,总会有一些漫长又孤寂的新生夜——那些夜晚你会不住地想自己是否有真正的朋友。然而到了十一月,大多数新生都从想家最折磨的阶段恢复了出来。“火鸡”现象的发生部分是因为新生们意识到他们已经不再需要高中那个至关重要的另一半带来的安全感。According to Dr. Christopher Thurber, a psychologist at Phillips Exeter Academy, going home for Thanksgiving – being surrounded by people they love – can actually help freshmen to get over their homesickness. “When you’re homesick, your actions – being tearful, staying in your room a lot – will cue in the people around you, and prompt an appropriate social response,” said Thurber. “People will reach out to you, and that often will boost the student’s confidence. This in turn will help them overcome feelings of homesickness.”Christopher Thurber士,一个菲利普斯埃克塞特学院的心理学家表示,回家过感恩节——周围都是自己爱的人——会让新生们的恋家情绪不治而愈。“在你想家的时候,你的行为——眼泪汪汪,经常闷在自己的房间——会给你周围的人发出一个信号,带来一个适当的社会反应,”Thurber说道。“人们会去接近你,这也会提高学生的自信。反过来,这也会帮助他们克恋家情绪。”When I came home for Thanksgiving my freshman year, I was also shocked by how much I’d changed. I went to a high school where the majority of students had been living in the same town since kindergarten. Most people had similar views on political issues and didn’t have experience with cultures different from our own. Then I moved into my freshman dorm, and met a roommate who had just flown in from South Korea. At Thanksgiving, it felt strange to reunite with my group of high school girlfriends, who all grew up within a 20-mile radius.在我大一那年回家过感恩节的时候,我完全被自己的改变震惊了。我就读的高中大多数学生都从幼儿园起就住在一个镇上。大多数人对于政治问题都保持着相似的见解,也没经历过和我们小镇不同的文化氛围。之后我搬进了新生寝室,室友刚刚从韩国来。感恩节的时候,再和我高中的朋友们重聚显得些许怪异,她们都在二十英里以外的地方长大了。;A freshman will think, ‘When I was with this girl in high school, I thought we were going to be together forever. Then I got to college and saw that there was so much going on – different people and places and things.’ The committed match that you had in your mind might not look the same when you go home for Thanksgiving,” said Thurber.“新生可能会觉得‘高中时我们俩在一起的时候,我以为我们一辈子都会在一起。之后我上了大学,发现未来的路还很长——不同的人,不同的地方和不同的事。’你脑海中曾经坚定的想法可能在你回家过感恩节的时候又不一样了,”Thurber说道。Almost everyone I interviewed said there was no way to casually be in a long-distance relationship in college. If you were weren#39;t together everyday on campus, then you had to make sacrifices, and you didn#39;t make sacrifices if things weren#39;t serious. One junior told me that, freshman year, her high-school boyfriend revealed his plans to propose the day after graduation. She broke up with him a few weeks later.几乎所有受访者都表示在大学里维持长距离的关系可能性不大。如果你们不能在大学里每天在一起,就必须得做出一些牺牲,而如果不够认真你就不会做出牺牲。一个大三生称,大一时,她高中时的男朋友透露说毕业的第二天就会向她求婚,而几周后,她就提出分手了。;The nice thing about the college atmosphere in terms of relationships is that you can ease in to them – you don’t have to know where you stand, you don’t have to be really certain,” said a current college junior. “But with long distance, there’s the implication that you’re in it for the long haul. Having a long-distance relationship in college doesn’t just mean long distance. It means long distance, long term.”“对于关系,大学氛围最好的一件事就是你可以轻松地享受这段关系——你不需要知道你在哪,也不需要十分确定,”一个现在就读大学三年级的人说道。“但是长距离的关系就意味着你要长期维持。大学里的异地恋不仅仅意味着距离远,也是在说双方的感情要维持很久。”By late November, you realize that the long-distance, marriage-proposal kind of commitment is fundamentally opposed to the ideals we’re taught to associate with college. A lot of women told me they felt guilty about having a high-school boyfriend because it just wasn’t what you were “supposed” to do as a freshman. When I asked them exactly what they were supposed to be doing instead, no one had a concrete answer. A few vaguely mentioned drinking more heavily, or being free to consent to a dance floor make-out, but there was clearly something else.到十一月下旬,你就会意识到长距离,以婚姻为目标的承诺和我们与大学联系在一起的想法是完全相悖的。很多女性都告诉我有一个高中男朋友让她们感到很内疚,因为这并不是一个大学新生应做的事。我反问她们那个时候到底应该做些什么时,没人给我一个具体的答复。有几个人含糊地回答说应该多喝些酒,作为“自由人”去赴舞池约会,但当然不止这些。From movies like Animal House, Van Wilder, and 21 and Over, we get this idea that college is the only time in our lives when we can do stupid, drunken things and not get in too much trouble. The bridge of Asher Roth’s legendary rap anthem, “I Love College,” offers freshmen just one piece of advice: “Do something crazy!” In college, you’re supposed to make mistakes because those mistakes become cool stories – the kind that build character and street cred. But it’s hard to feel free to make bad decisions when you’ve got someone from home sending you a constant stream of text messages on Saturday night.从《动物爱回家》,《留级之王》,《21玩过界》等电影中,大学是我们生命中唯一一段可以做愚蠢的事却惹不上大麻烦的时光。罗斯(Asher Roth)的传奇饶舌颂歌的桥梁,“我爱大学,”给大学新生们提出了一条意见:“做点儿疯狂的事!”在大学里,你应该犯错,因为这些错误日后都会变成很酷的故事——能塑造性格和名声的那种。但是如果家那边有个人总在周六的晚上给你发一条又一条的信息,你可没办法去自由地做这些事。There’s more to this cultural idea of college than wild parties. Leaving home, we’re told that the next four years will be a time to experiment and figure out what we want to contribute to the world. Most juniors and seniors I know chose to major in a department different from the one they listed on their college application. That’s because we’ve all taken risks, learning about topics we didn’t expect to love. The whole process is trial and error: Try a lot of different things, and see what works. The biggest pressure for freshmen to “turkey drop” comes from knowing that we may never again be this free to explore.而大学的文化层面甚至比聚会狂欢还包含更多。一离开家,我们被告知接下来的四年试验并搞清楚我们想为世界贡献些什么的时间。我认识的大多数大三生和大四生都选择了和他们大学申报表上填写的不同专业,这是因为我们都冒了险,学习一些我们没预料到会喜欢的内容。整个过程就是反复试验:尝试很多不同的东西,看哪个好用。大学新生“火鸡放弃”最大的压力就是明白我们可能再也没法这样自由地去探索了。 /201312/267168重庆做引产需要多少费用 重庆哪家医院带环好

重庆涪陵中心医院能做人流吗An elderly husband and wife have announced their plans to die in the world#39;s first #39;couple#39;euthanasia - despite neither of them being terminally ill.日前,比利时一对老夫妇宣布将一起进行安乐死,虽然两人都尚未病入膏肓。这将成为世界上第一对共同安乐死的夫妻。Instead the pair fear loneliness if the other one dies first from natural causes.两位老人之所以这么决定是因为他们担心如果其中一位先离开,剩下的那位会孤单地度过余生。Identified only by their first names, Francis, 89, and Anne, 86, they have the support of their three adult children who say they would be unable to care for either parent if they became widowed.89岁的弗朗西斯和86岁的安妮育有3个孩子,这3个已经成年的孩子表示父母有一位先去世,他们则无法照看剩下的那一位。The children have even gone so far as to find a practitioner willing to carry out the double killings on the grounds that the couple#39;s mental anguish constituted the unbearable suffering needed to legally justify euthanasia.他们甚至已经找到了愿意为父母进行共同安乐死的医生,理由是两位老人的心理痛苦已到了无法承受的地步必须进行安乐死。The couple, from Brussels, are receiving regular medical treatment for age-related ailments.这对来自布鲁塞尔的老夫妇由于年老,正在进行定期治疗。Francis has received treatment for prostate cancer for 20 years and is unable to spend a day without morphine and Anne is partially blind and almost totally deaf.弗朗西斯由于前列腺癌已经接受了20年的治疗,他一天都离不开吗啡,而部分眼盲的安妮也几乎要成聋子了。They always go out shopping together because they are both scared that one day the other will not return home.他们经常一起外出购物,因为两人都担心有一天另外一个会回不来。They decided that life in a care home was not an option because of their fear they would end up bedridden without the strength to insist on euthanasia.他们不想去养老院,因为他们担心在养老院中卧床不起,连坚持安乐死的力气都没有。They planned to commit suicide on February 3 next year, their 64th wedding anniversary, by placing plastic bags over their heads after taking an overdose of sleeping pills.他们之前还打算在明年2月3日—他们结婚64周年纪念的那天自杀,他们计划先用过量安眠药,然后把塑料袋套在自己头上。#39;We want to go together because we both fear of the future,#39; said Francis. #39;It#39;s as simple as this: we are afraid of what lies ahead.“我们想要一起离世,因为我们都对未来不报什么希望了。”弗朗西斯说:“很简单,我们都害怕接下来要发生的事。”#39;Fear of being alone and above all, fear of the consequences of loneliness.#39;“其实就是害怕一个人孤孤单单地活着。” /201410/336235重庆爱德华综合医院治疗脱肛多少钱 綦江大足区看妇科多少钱

北碚不孕不育男科医院BOSTON — David Baldwin wasn#39;t sure how he had come across the other day in group therapy at the hospital, near the co-op apartment where he lives with his rescue cat, Zoey. He struggles with bipolar disorder, severe anxiety and depression. Like so many patients, he secretly wondered what his therapist thought of him.波士顿——大卫·鲍德温(David Baldwin)和他救助的猫咪佐伊(Zoey)共同居住的合作公寓附近有家医院,不久前的一天,他在那里参加了一次团体治疗,但并不确定自己当时给人留下了怎样的印象。鲍德温一直在与会让人陷入极度焦虑和沮丧之中的躁郁症做斗争。和很多患者一样,他会暗自揣测治疗师对他的看法。But unlike those patients, Mr. Baldwin, 64, was able to find out, swiftly and privately. Pulling his black leather swivel chair to his desk, he logged onto a hospital website and eagerly perused his therapist#39;s session notes.但与其他患者不同, 64岁的鲍德温能迅速地、悄悄地找到。他把黑色皮转椅拖到自己的书桌前,随后登录到医院的网站,急切地看起了他的治疗师对那次会谈的记录。The clinical social worker, Stephen O#39;Neill, wrote that Mr. Baldwin#39;s self-consciousness about his disorder kept him isolated. Because he longed to connect with others, this was particularly self-defeating, Mr. O#39;Neill observed. But during the session, he had also discussed how he had helped out neighbors in his co-op.临床社工斯蒂芬·奥尼尔(Stephen O#39;Neill)写道,鲍德温对他的疾病感到尴尬,这让他处于孤立的状态。奥尼尔注意到,该状态给他带来了强烈的挫败感,因为他渴望与人交往。但在治疗期间,他也曾谈论过自己是如何给合作公寓里的邻居们帮忙的。;This seems greatly appreciated, and he noted his clear enjoyment in helping others,; Mr. O#39;Neill wrote. ;This greatly assists his self-esteem.;“人们似乎非常感谢他,他则明显感到帮助别人时他自己也乐在其中,”奥尼尔写道,“这可以非常有效地帮他建立自尊心。”A smile animated Mr. Baldwin#39;s broad, amiable features. ;I have a tough time recognizing that I#39;ve made progress,; he said. ;So it#39;s nice to this as a reminder.;鲍德温宽和的脸庞上掠过了一丝微笑。“我很难确认自己已经有所进步,”他说,“阅读这些内容让我得到了提示,真不错。”Mental health patients do not have the y access to office visit notes that, increasingly, other patients enjoy. But Mr. Baldwin is among about 700 patients at Beth Israel Deaconess Medical Center who are participating in a novel experiment.心理疾病患者是无法便捷地查询门诊病历的,尽管罹患其他疾病的患者已经逐渐可以这样做了。但包括鲍德温在内,以色列堂-女执事医疗中心(Beth Israel Deaconess Medical Center)的大约700名患者正在参与一场新奇的实验。Within days of a session, they can their therapists#39; notes on their computers or smartphones. The hope is that this transparency will improve therapeutic trust and communication.参加完会谈数日后,他们就可以在自己的电脑或者智能手机上阅读治疗师做的记录了。提高信息透明度的目的,是希望加深医患之间的信任和沟通。;We#39;re creating a revolution,; said Dr. Tom Delbanco, a professor of medicine at Harvard and a proponent of giving patients access to notes by therapists as well as by physicians. ;Some people are aghast.;“我们正掀起一场革命,”主张允许患者查看治疗师及医生所做记录的哈佛大学(Harvard)医学教授汤姆·德尔班科(Tom Delbanco)表示,“有些人被惊呆了。”The pilot project has raised questions in the mental health community. Which patients will benefit and which might be harmed? How will the notes alter a therapeutic relationship built on face-to-face exchanges? What will be the impact on confidentiality and privacy?这一试点项目已经在心理健康群体内引发了争议。哪些患者会从中受益,哪些又会受到伤害?病历将如何改变基于当面交流的医患关系?对保密性和隐私权又会有什么样的影响?And the project presents difficult choices for those who argue for parity between medical and mental health patients. Should patients with schizophrenia, for example, who may stop taking their medication after ing that they are doing well, have the same access to treatment notes as those with irritable bowel syndrome?该项目也让主张同等对待内科和心理疾病患者的人面临艰难的抉择。举例来说,精神分裂症患者如果读到关于自己的病情正在好转的内容,或许会停止用药,他们也该和肠易激综合征患者享有同等的查阅诊疗记录的机会吗?But the lingering underlying question is, do patients really want to know what their therapists think? Dr. Kenneth Duckworth, who is the medical director of the National Alliance on Mental Illness, an advocacy group, said: ;I#39;ve offered to share my notes with patients and they#39;ll say, #39;No, I#39;m good.#39; But it#39;s a good concept that should be researched.;在人们脑海中徘徊的根本问题则是,患者真的想知道他们的治疗师是怎么想的吗?倡导组织“全国心理疾病联盟”(National Alliance on Mental Illness)的医务主任肯尼思·达克沃斯(Kenneth Duckworth)士表示:“我已经表示愿意和病人分享我做的记录,而他们会说#39;不用了#39;。但它是一个值得研究的好想法。”The practice is so new that it is too early for a comprehensive evaluation. The Department of Veterans Affairs, which began making medical and mental health records available online last year, is only just beginning to study the effect on mental health patients.这种做法非常新颖,对其加以综合性评估还为时尚早。去年着手把内科和心理疾病病历放在网上以便查阅的退伍军人事务部(Department of Veterans Affairs),也不过刚刚开始研究该做法对心理疾病患者的影响。Older studies from psychiatric wards where patients charts with doctors found that the patients were confused or offended by the content. But as doctors helped interpret their notes, patients began participating more in their care and trusting their team.此前有人研究过心理病房的患者与医生共同阅读病历的情形,其结果表明:一些内容会让患者感到困惑和受了冒犯,但在医生帮忙加以解释后,患者开始更多地参与治疗,也更信任他们的治疗团队。Although Beth Israel therapists report that some patients have no interest in ing their notes, responses from a few have been positive and powerful.尽管以色列堂-女执事医疗中心的治疗师表示,某些患者没兴趣阅读病历,但还是有患者做出了积极的、强烈的响应。Stacey Whiteman, 52, a former executive secretary in Needham with multiple sclerosis, faces growing cognitive as well as physical difficulties. The disease has shaken her self-image and relationships; her psychological health affects her willingness to manage the disease. She finds that her medical and mental health notes complement each other.尼德汉姆(Needham)公司前行政秘书斯泰西·怀特曼(Stacey Whiteman)患有多发性动脉硬化症,面临着身体和认知上的双重问题。这种疾病损害了她的自我形象和人际关系;糟糕的心理健康状况影响了她控制病情的意愿。她发现,内科和心理疾病病历是互为补充的。;Yes, the therapy notes can be hard to , and sometimes I wonder, #39;Really, I said all of that?#39; ; she said. ;But there#39;s no question that ing this stuff just charges you back up to moving forward.;“不错,诊疗记录可能很难读,有时候我会怀疑,#39;我真的说过这些话吗?#39;”她说,“但毫无疑问,阅读这些东西可以督促你继续接受治疗。”While such a program may be feasible in larger systems like Beth Israel, a Harvard hospital, some solo practitioners fear it may require too much time and technological sophistication.以色列堂-女执事医疗中心是哈佛大学的一所附属医院。在此类规模较大的机构里,这样一个项目或许是可行的。但有些个体从业者担心它太耗费时间,在技术上太过复杂。But Peggy Kriss, a psychologist in Newton, is an early adopter. For over a year she has maintained a website with private pages for patients on which she posts session notes, as well as articles, s and meditations.不过,牛顿市的心理学家佩吉·克里斯(Peggy Kriss)是一位先行者。一年多来,她一直在维护一个由务于患者的私人网页构成的网站。除了会谈记录,她还会在上边发布文章、视频以及自己的一些思考。Toward the end of each session, she and the patient begin the note together defining the key points that have been raised.每次治疗结束前,她会和病人一起着手整理会谈记录的内容,厘清此前提到的重点问题。Dr. Kriss said that for most of her patients, online notes have become the new normal. One described them to her as a security blanket between appointments.克里斯医生称,对她的大多数患者而言,线上记录已经成了一种新的常态。一位病人将其形容为两次会谈间隙的慰藉。Some write replies. ;An O.C.D. patient told me I was spelling things wrong,; Dr. Kriss said. ;So I said, #39;I#39;m just modeling anti-perfectionism for you.#39; ;有些患者会回帖。“一位强迫症患者告诉我,我犯了些拼写错误,”克里斯医生说,“于是我回应道,#39;我只是在为你示范什么叫反完美主义。#39;”The Beth Israel project grew out of OpenNotes, a program by Dr. Delbanco and his colleagues that made physicians#39; notes accessible to 22,000 patients at three institutions. A 2011 study showed that patients responded positively and became more involved in their care.以色列堂-女执事医疗中心的项目脱胎于由德尔班科士及其同事发起的“公开病历”(OpenNotes)计划。该计划让三家医疗机构的2.2万名患者得以查阅医生做的记录。2011年的一份调查报告显示,患者们做出了积极的响应,开始对治疗更为投入。More systems are adopting the model. At least three million patients now have swift access to office visit notes, including observations and recommendations.更多的医疗机构正在采用这种模式。眼下,至少有300万名患者可以便捷地查阅包括医生意见和建议在内的门诊病历。But even those institutions have hesitated to share mental health notes. Critics have raised concerns about whether ing notes could prompt anxiety and even rejection of treatment. What will happen if the patient posts the notes on Facebook, inviting comment?但即便是这些机构,也不愿贸然与心理疾病患者分享病历。批评者担心的是,阅读病历是否有可能让患者感到焦虑,进而抗拒治疗。要是患者把病历放在Facebook上,请人发表看法,又会发生什么事呢?Proponents of access point out that such notes, which include extensive diagnostic reports, are aly available to other doctors and to insurers.主张允许心理疾病患者查询病历——包括大量诊断报告在内——的人士指出,这类病历已经对其他医生以及保险商开放了。Although patients have long had the right to their records, the process to obtain copies can be protracted. If a doctor thinks that ing notes would be harmful to the patient or others, they can be withheld.尽管长期以来患者一直有权获得病历的复印件,但相关程序可能拖拖拉拉。如果医生认为阅读病历会对患者或其他人造成伤害,则可能拒绝提供病历。Mindful of such pitfalls, the Beth Israel psychiatrists have offered notes initially to only 10 percent of patients. Clinical social workers are making notes more widely available, though some therapists have temporarily opted out. Nina Douglass, a social worker in the ob-gyn clinic, worries about patients with abusive partners. If the abuser insisted on ing the notes, the patient could be in danger.考虑到此类潜在的困难,以色列堂-女执事医疗中心的心理医生初步只向10%的患者提供了病历。临床社工们正把病历提供给更多患者,但一些治疗师暂时选择了退出。妇科门诊部的社工尼娜·道格拉斯(Nina Douglass)担心,有些患者的伴侣言语恶毒。如果这样的人坚持要阅读病历,可能会将患者置于险境。;I can imagine that our work can be deepened and enhanced through people ing their notes,; Ms. Douglass said. ;But one size doesn#39;t fit all.;“可以想见,通过让病人阅读他们的病历,我们的工作能得到深化和加强,”道格拉斯说,“但不能搞#39;一刀切#39;。”Mental health notes have very different ers: the therapist, who may use them as a memory prompt; other doctors treating the patient; insurers; and now the patient. Writing a note with necessary information for all can be daunting.心理疾病病历有各种各样的读者:把病历当成记事本来用的治疗师;治疗该病人的其他医生;保险商;现在又多出了患者本人。书写一份包含各方所需信息的病历可能是一项艰巨的任务。Mr. O#39;Neill, the social work manager, is pressing therapists to use straightforward descriptions. ;I used #39;affect dysregulation,#39; and a patient said, #39;What on earth is that? Are you saying I#39;m totally crazy?#39; ; he said. ;It just means they can get upset. So why not use the word #39;upset#39;?;身为社会工作管理者的奥尼尔一直在敦促治疗师们使用简单易懂的措辞。“有一次我用了#39;情绪失调#39;,一个病人问道:#39;这究竟是什么东西?你的意思是我完全疯掉了?#39;”他说,“其实它只不过意味着患者可能会感到沮丧。那么何不就用#39;沮丧#39;这个词呢?”Some psychiatrists disagree.一些心理医生对此各持己见。;Diagnostic language is used among doctors to describe features of a mental illness,; said Dr. Brian K. Clinton, an assistant professor at Columbia University Medical Center who has written about sharing records. ;I would be willing to discuss with a patient what I think. It#39;s a better way to communicate than a note I wrote for other doctors.;“诊断用语是医生群体用来描述心理疾病特征的工具。”以病历分享为题写过文章的哥伦比亚大学医学中心(Columbia University Medical Center)助理教授布莱恩·K·克林顿(Brian K. Clinton)士表示,“我愿意和患者讨论我的想法。比起让患者阅读我写给其他医生看的病历,这种交流方式更好一些。”But Dr. Michael W. Kahn, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School who wrote about the project in JAMA, said that if the therapist explained the diagnosis, some patients might feel relieved, knowing their behavior fits a pattern that others also experience.但在美国医学会杂志(JAMA)上撰文探讨过该项目的哈佛大学医学院(Harvard Medical School )心理学助理教授迈克尔·W·卡恩(Michael W. Kahn)士说,如果治疗师对诊断加以解释,一些患者或许会感到如释重负,因为了解到其他一些人有着跟他们雷同的行为模式。Dr. Glen O. Gabbard, a psychiatrist and professor at Baylor College of Medicine, said that opening notes to patients might have a chilling effect on doctors.贝勒医学院(Baylor College of Medicine)的心理医生及教授格伦·O· 加巴德(Glen O. Gabbard)士称,向患者公开病历,可能会让医生不愿表达看法。;A psychiatrist would be less likely to put down anything he is musing about as diagnostic possibilities or write about what he feels the patient is leaving out,; he said.他说,“心理医生不太可能像从前那样,写下他所考虑到的一切诊断可能性,或者写下他觉得患者并未和盘托出的一些事情。”Mr. Baldwin#39;s longtime friends know about his harrowing battles with mental illness: The hospitalizations. The manic episodes. The depression. The anxiety so crippling that two years ago, at a Costco parking lot, he couldn#39;t get out of the car.鲍德温的老朋友们都知道他和心理疾病作战的惨痛经历:住院治疗;躁狂发作;抑郁;以及极具破坏力的焦虑——两年前,他甚至在好市多(Costco)的停车场里无法下车。As he withdrew into his apartment, pints of ice cream, Zoey, and the telephone became his constant companions. During the worst sieges of anxiety, he would call a few friends three, four times a day.他曾蜷缩在公寓里,成天与冰淇淋、佐伊和电话为伴。压力最大的那些日子,他每天要给少数几个朋友打三四个电话。That is the man they recall, he recounted in his freshly tidied apartment. Its décor is hopeful: a multicolored rug, violet curtains, a jaunty lime-green wall.这就是他们记忆中的那个男人——他在刚刚整理过的公寓里讲述着自己的经历。公寓内部的装潢给人以充满希望之感:地毯五缤纷,窗帘是紫色的,墙壁是生机勃勃的浅绿色。And so is Mr. Baldwin. He is trying to lose weight, maybe someday have a new man in his life.鲍德温本人也是如此。他正努力减肥,期盼着有一天或许会在生活中迎来一个崭新的自己。He clicked open another therapy note.他点开了另一份诊疗记录。Mr. Baldwin ;is continuing to try to push himself to get out more and to be more socially connected even while his emotions tell him to do the opposite,; Mr. O#39;Neill wrote, adding that his patient is ;clearly making good, and even courageous, efforts on a number of fronts.;“鲍德温仍在竭力敦促自己更多地走出去,更多地跟他人交往,尽管从情感上来说,他更愿意反其道而行之,”奥尼尔如此写道。他还说,他的病人“显然正虔诚地,甚至可以说是勇敢地做着多方面的努力。”Mr. Baldwin, who celebrated his birthday recently with a museum lecture, movie and dinner, flushed with pride.不久前刚以去物馆听讲座、看电影、吃大餐的方式庆祝了的生日鲍德温,因为自豪而涨红了脸颊。;I#39;m going to email this to my friends,; he said.“我要把这些话用邮件发给朋友们,”他说。 /201410/338016 Thousands of cities around the globe turned off their lights for an hour to mark Earth Hour 2014, a symbolic show of support for the environment organized by the World Wide Fund for Nature.全球上千个城市响应了2014年的“地球一小时”(Earth Hour)熄灯活动。这是一项由世界自然基金会(World Wide Fund for Nature)发起的一个象征性的环保运动。Since the movement began in Sydney, Australia, in 2007, it has sp to more than 7,000 cities across more than 160 countries. Singapore continues to hold one of the world#39;s largest lights-off events, drawing around 9,000 people this year to Marina Bay Sands, a commercial center typically awash in electricity.该活动最初于2007年在澳大利亚悉尼举行,如今已推广至逾160多个国家的7,000多个城市。新加坡的熄灯活动规模之大依然处于全球之首,今年在该国滨海湾金沙(Marina Bay Sands)商业中心举行的熄灯活动吸引了约9,000人。To mark the event actors Andrew Garfield, Jamie Foxx, Emma Stone and a cast of other celebrities from The Amazing Spider-Man 2 movie were in town.为了庆祝这一活动,电影《超凡蜘蛛侠2》(The Amazing Spider-Man 2)中的演员安德鲁#8226;加菲尔德(Andrew Garfield)、吉米#8226;福克斯(Jamie Foxx)和艾玛#8226;斯通(Emma Stone)及其他影星也来到活动现场。Other iconic landmarks that fell dark included the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur, Bangkok#39;s Wat Arun temple, the Empire State Building in New York, the Eiffel Tower in Paris, Sydney Opera House, Red Square in Moscow, the Bird#39;s Nest in Beijing and Hong Kong Harbor.其他熄灯的地标包括吉隆坡的双子塔(Petronas Twin Towers)、曼谷的郑王庙(Wat Arun temple)、纽约的帝国大厦(Empire State Building)、巴黎的埃菲尔铁塔(Eiffel Tower)、悉尼歌剧院(Sydney Opera House)、莫斯科红场(Red Square)、北京的鸟巢(Bird#39;s Nest)及香港的维多利亚港(Hong Kong Harbor)。As the movement has grown, more organizations and business have committed to switching off their lights in support of efforts to reduce their environmental footprint. In Singapore, at least 600 organizations and companies agreed to either switch off their lights or participate in movements to use fewer plastic bags, take shorter showers, turn up their air-conditioning units or switch to LED lighting.随着活动的推广,越来越多的组织和企业致力于通过熄灯来持环保行动。在新加坡,至少有600个组织和企业同意关闭灯光,或参加减少塑料袋使用、缩短沐浴时间及改用LED灯等活动。This year the World Wide Fund for Nature also launched Earth Hour Blue, a crowdfunding platform aimed at raising money for environmental projects around the globe. On Mar. 26 a project to tackle the illegal wildlife trade in Asia by providing assistance to wildlife rangers became the first one to reach its target of ,000 by relying completely on crowdfunding.今年,世界自然基金会还发起了众筹平台平台“蓝色地球小时”(Earth Hour Blue)行动,该平台旨在为全球的环保项目募资。3月26日,一个通过帮助野生动物管理员来应对亚洲非法野生动物买卖的项目完全依赖众筹率先完成了2万美元筹资目标。The hour-long event has little if any impact on electricity consumption, but as an awareness raising event it has registered success.虽然“地球一小时”活动对用电量的影响微乎其微,但在提高人们环保意识方面还算比较成功。In a statement to mark Saturday#39;s event, Andy Ridley, CEO and Co-Founder of Earth Hour, said Asia#39;s rapidly growing digital presence is an added bonus that #39;has helped power our movement.#39;“地球一小时”的首席执行长、联合创始人里德利(Andy Ridley)在庆祝今年活动的声明中称,亚洲迅速发展的网络活动成为推动“地球一小时”活动的又一助力。 /201404/283475合川女人不孕不育治疗医院綦江不怀不育那个医院好

重庆西南医院取环要多少钱
璧山潼南区子宫肌瘤多少钱
重庆医科大学附属口腔医院无痛人流好吗挂号导航
重庆市人民医院封闭抗体检查多少钱
虎扑官方万州妇幼保健院引产多少钱
重庆宫颈糜烂手术要多少钱
重庆市第一人民医院不孕不育在线咨询
重庆重医附一院妇科地址京东咨询重庆人流选哪家医院
豆瓣答疑重庆爱德华医院治疗女性不孕多少钱康泰大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

酉阳土家族苗族自治县看妇科哪家医院最好的
重庆妇幼保健医院做输卵管复通 綦江好治不育不孕医院快乐咨询 [详细]
重庆市妇幼保健院割包皮多少钱
重庆看妇科去哪家医院最好 长寿江津区盆腔炎哪家医院最好的 [详细]
重庆爱德华收费好不好
重庆爱德华医院性激素六项检查 无线热点重庆爱德华妇科整形多少钱天极论坛 [详细]
重庆哪看妇科病好
国际频道重庆治疗妇科疾病 重庆爱德华医院泌尿外科康诊疗重庆爱德华痛经多少钱 [详细]