当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

内蒙古医学院第三附属医院割包皮今日保健包头达尔罕茂明安联合旗包皮手术怎么样

2018年01月22日 06:38:21    日报  参与评论()人

包头泌尿外科医院流产多少钱包头市蒙医中医院包皮手术多少钱包头九州妇科医院宫颈糜烂价格 One year on since new trade mark laws took effect in China and there is little evidence to show it is becoming any easier for global brands to enforce their rights in the country. The new laws and practices were intended to make it easier to enforce trade mark rights and provide greater levels of transparency and accountability surrounding intellectual property (IP) infringement.中国新商标法生效一年来,几乎没有迹象显示国际品牌在华行使自己的权利正变得哪怕是略微容易一些。新法规的初衷在于,降低行使商标权的难度,并在侵犯知识产权问题上提供更大透明度和更有力的问责。It’s easy to understand why an increasing number of western companies are looking to take advantage of the Chinese market as e-commerce sales have recently rocketed, outpacing the US. However, some companies are still finding it difficult to protect their brands in China.随着最近中国电商销售飞涨的速度超过美国,我们很容易理解为什么越来越多的西方企业想搭上中国市场的顺风车。然而,一些企业依然发现很难在中国保护自己的品牌。In theory, trade mark protection in China should now be more straightforward but there are a number of significant pitfalls that businesses might not be aware of.理论上,如今中国的商标保护应该更简单明了,但在这方面仍存在许多企业或许没有意识到的巨大陷阱。When registering a trade mark internationally, most companies will file for protection in China using the International Trade Mark System run by the World Intellectual Property Organisation (WIPO). This should provide them with the same rights and protection as registering a trade mark in China. However, without a registration certificate written in Chinese, businesses are likely to find it difficult to enforce their rights.在国际上注册商标时,多数企业都会利用世界知识产权组织(World Intellectual Property Organisation)管理的国际商标体系(International Trade Mark System)申请在华受保护。这理应为它们提供与在华注册商标相同的权利和保护。但是,如果手中没有一份中文的商标注册,这些企业很可能会发现很难行使自己的权利。There are other pitfalls that western businesses need to be aware of. For example, using the registered trade mark symbol #174; without having a valid trade mark registered for the brand name in China could result in a fine equivalent to 20 per cent of the company’s turnover.西方企业还需要注意一些别的陷阱。例如,如果企业使用了注册商标标志#174;,却没有在中国为该品牌名称注册有效的商标,可能会招致相当于该企业年营业额20%的罚款。Most companies are not aware that this is an offence that is strictly enforced by the Chinese government and some are finding that their goods are being counterfeited and registered in China, but are not able to prevent infringement because they do not have a Chinese version of their trade mark.大多数企业没有意识到这是一种受到中国政府严格监管的违法行为。另外,一些企业发现自己的产品在中国被伪造并被注册,但它们却无法阻止这些侵权行为,因为它们没有中国版商标。A recent example of this rule being applied is the case of French wine company, Castel, being hit with a m fine for trade mark infringement. Castel had been using ‘Ka Si Li’, the Chinese translation, for its marketing in China but had failed to obtain a Chinese trade mark.最近一个应用该规定的例子是,法国红酒公司卡思黛乐(Castel)因商标侵权行为而被处以500万美元罚款。卡思黛乐此前一直使用中文译名“卡斯特”在华销售,但没能搞到中国版商标。This created a window of opportunity for the owner of a Shanghai-based wine company who recognised the popularity of the product and registered the trade mark itself. When discovering that Shanghai Banti Wine and its owner Li Daozhi had been using the name ‘Ka Si Li’ to sell its wine, Castel attempted to get his trade mark revoked but failed and instead they were fined for infringement.这给上海一家红酒公司的所有人创造了可乘之机,这个人知道该产品的知名度,并注册了这一商标。当发现上海班提酒业公司及其所有人李道之一直在使用“卡斯特”的名字销售红酒后,卡思黛乐试图让有关部门撤销李道之的商标,但未能成功,卡思黛乐反而因商标侵权被处以罚款。Counterfeit goods can have a detrimental effect on sales and brand image and, in order to combat this, western companies need to ensure they have trade marks in place for marketing they intend to use in China.冒牌商品可对正品的销量及品牌形象造成不利影响。为防止这种情况,西方企业需要确保搞到它们打算在中国用于营销的商标。The number of trade mark registrations in China has significantly increased in the past year as businesses hope to tap into the thriving marketplace but awareness of trade mark rules is still patchy. If western companies wish to take their products to market in China they need to be aware of the potential pitfalls and seek advice before doing so.由于企业希望打入蓬勃发展的中国市场,过去一年里,在华商标注册数量显著增加。但企业对中国商标法规的认识仍不完善。如果西方企业希望在中国销售其产品,它们需要意识到可能存在的陷阱,并在付诸行动前寻求意见。In terms of enforcement, China’s State Administration for Industry and Commerce (SAIC) have a significant number of officials who will enforce intellectual property rights on behalf of western companies relatively cheaply, but selecting the right person, with the right experience to act for a business can be difficult and may require on-the-ground knowledge.在执法方面,中国国家工商行政管理总局中有很多官员会以相对便宜的费用代表西方企业行使其知识产权,但选择拥有适当企业代理经验的正确人选可能并非易事,或许需要实地了解。 /201505/372661鄂尔多斯人民妇幼中心医院不孕不育价格

包头九州医院无痛人流多少钱1) Fine 算了This is the word women use to end an argument when they are right and you need to shut up。女人通常喜欢用这个词来结束争吵,在她们心里自己是对的而你才应该闭上嘴。2) Five Minutes 5分钟就好If she is getting dressed, this means a half an hour. Five minutes is only five minutes if you have just been given five more minutes to watch the game before helping around the house。如果她在换衣打扮什么的,她说的5分钟事实上还要半个小时。而当她在打扫屋子你在看球赛的时候,她嘴里的5分钟那可就是精准的再给你五分钟了。3) Nothing没事This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with nothing usually end in fine。这是暴风雨来临之前的预兆。她嘴上说没事其实却是有事的,你可得当心点了。一开始说“没事”的争吵往往最终以“算了”结束。4) Go Ahead想去就去呗This is a dare, not permission. Don’t Do It!这只是在警告你,而不是真的准你去。千万别当真。5) Loud Sigh长叹一口气This is actually a word, but is a non-verbal statement often misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you are an idiot and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you about nothing. (Refer back to # 3 for the meaning of nothing。)虽然没具体说什么,但是这确实传达了她的心思,男人们却往往误读了这个信号。长叹一口气意味着她心里觉得你是个大白痴,不知道为什么自己还要在这里浪费时间跟你吵些鸡毛蒜皮的事。6) That’s Okay没关系This is one of the most dangerous statements a women can make to a man. That’s okay means she wants to think long and hard before deciding how and when you will pay for your mistake。这是女人对男人说的一句最危险的话。“没关系”就意味着她还需要点时间好好想想什么时候怎么样让你付出代价。7) Thanks谢谢A woman is thanking you, do not question, or faint. Just say you’re welcome. (I want to add in a clause here – This is true, unless she says ‘Thanks a lot’ – that is PURE sarcasm and she is not thanking you at all. DO NOT say ‘you’re welcome’ . that will bring on a ‘whatever’)。如果一个女人对你说谢谢,不要问为什么,也不要昏倒。你只需要对她说不用谢。(我很想在这里加一句--她如果只说谢谢,那么她是真心的,但她如果说非常感谢的时候,她只是想讽刺你罢了,根本没有一丝谢意。千万别回答不用谢,那只会换来一句“随便好了”。)8 ) Whatever随你便Is a woman’s way of saying F– YOU!这是女人在说“擦.。。”9) Don’t worry about it, I got it算了,还是我来吧Another dangerous statement, meaning this is something that a woman has told a man to do several times, but is now doing it herself. This will later result in a man asking ‘What’s wrong?’ For the woman’s response refer to #3. 这是另一个非常危险的表达,意思是已经叫男人很多遍去把某事干了,但最后还的亲自动手。最后的结束通常是男的追问她“怎么了?”,要知道女人会怎么回答,请参照3)。 /201507/386959包头堕胎好的妇科医院 There are few worse countries to be a woman than Saudi Arabia. Yet the kingdom’s recent adoption of four weeks paid leave means Saudi women now have better maternity benefits than their US counterparts.对于女性而言,几乎没有比沙特阿拉伯更糟糕的国家了。然而,沙特阿拉伯最近实行的四周带薪产假政策意味着,沙特阿拉伯女性现在的产假福利高于美国。American women’s surprisingly weak work benefits are now belatedly coming into the spotlight. Hillary Clinton’s White House bid took a long time to get off the ground. But if she can stir the female vote, as her campaign aims to do, the White House is hers to lose. Women vote in higher numbers than men. They also hold the key to America’s economic future.美国女性的工作福利低得惊人,这点现在才开始引起人们的关注。希拉里#8226;克林顿(Hillary Clinton)也经历了很长时间才宣布竞选总统。但如果她能激发女性选民的投票,一如她的竞选活动所计划的,那么她入主白宫将胜算很大。在美国,女性投票率高于男性。她们也是美国经济未来的关键。Mrs Clinton virtually ignored her gender in her 2008 campaign. The prospect of electing America’s first black president overshadowed that other big glass ceiling. Because of her familiarity, it is easy to underestimate her potential to excite women in 2016. In the US, black men received the vote more than half a century before women. Black turnout for Barack Obama was a strong factor in his 2008 landslide. Women could do the same for Mrs Clinton. The gap in turnout is aly wide (63.7 per cent of US women voted in 2012, versus 59.8 per cent of men). If Mrs Clinton could extend that by a couple of points, her electoral maths would be decisive.在2008年总统大选中,希拉里几乎忽略了她的性别。选出美国首位黑人总统的前景,让人忽视了女性同样面对着巨大的“玻璃天花板”。由于她被人熟知,人们很容易低估她在2016年激发女性热情的潜力。在美国,黑人男性获得选举权的时间要比女性早半个多世纪。对于巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)而言,黑人选民是他在2008年以绝对优势入主白宫的一个有力因素。女性也可能会将希拉里送入白宫。男女投票人数差距已经拉大(2012年美国女性投票率为63.7%,男性为59.8%)。如果希拉里能够把差距再提高几个百分点,那么她将稳操胜券。The women’s vote is Mrs Clinton’s potential gold mine. But it is also her pitfall. Any sense that she is pandering to one slice of the electorate — even if it makes up more than half of it — could backfire. Many women (and men) revile Mrs Clinton as a manipulative figure who owes her career to her husband. Women lean more Democratic than Republican, but most do not vote on a candidate’s gender. Moreover, at 67, Mrs Clinton suffers from an age gap. In 2008, Mr Obama won more young women’s votes in the Democratic primaries than Mrs Clinton, although she received marginally more of the female vote overall. She cannot expect to shift the gender gap simply by declaring that her election would make history. She will need to incite women’s hopes without alienating men. As it happens,a majority of both belong to America’s squeezed middle class.女性选民的选票是希拉里的潜在金矿。但这也是她的陷阱。如果她让人有任何她在迎合某一部分选民的感觉,即使这部分人构成总选民半数以上,都可能会产生反作用。很多女性(以及男性)斥责希拉里是一个靠丈夫走上政治生涯、善于玩手腕的人。比起共和党,女性更倾向于民主党,但大多数女性不会根据候选人的性别投票。此外,67岁的希拉里在年龄差距上也要吃亏。2008年,奥巴马在民主党初选中获得的年轻女性的选票比希拉里更多,尽管后者在女性总体投票中略占优势。她不能指望仅仅通过宣称自己的胜选将创造历史,来改变性别差距。她必须既激起女性的希望,又不疏远男性选民。凑巧的是,两者中的大多数都属于美国受到挤压的中产阶级。There was a time when promising to revive US manufacturing would have done the trick. But most voters sense that “reshoring” is a chimera, at least in terms of jobs. Besides, Mrs Clinton tried that line in 2008 and lost — and most of the blue collar jobs that had vanished were male. Mrs Clinton’s challenge in today’s post-meltdown economy is very different. Women bear the brunt of the trend towards part-time work in casualised industries. They also have a far rawer deal than in most other advanced economies. Alone among wealthy democracies, American women have no right to paid maternity leave, no federal support for childcare facilities and very few protections if they get pregnant. Under a bill passed in Bill Clinton’s first year as president, Americans are entitled to 12 weeks of unpaid parental leave. Nothing has been added since then. Almost no men avail of it, according the Center for American Progress, a Washington think-tank. Perhaps they would if it was worth their while.曾有一段时间,承诺重振美国制造业本可以一箭双雕。但大多数选民都感到制造业“回流”只是一种幻想——至少在增加工作机会方面。此外,希拉里2008年已尝试过这一路线但失败了,而且大部分已消失的蓝领工作都是男性从事的。在目前后危机时代的经济中,希拉里面临截然不同的挑战。在临时工化行业的兼职趋势中,女性往往是首当其冲。比起其他大多数发达经济体,她们的待遇也糟糕得多。在富裕的民主国家中,只有美国女性没有权利带薪休产假、没有联邦政府对儿童保育设施的资助,而且在怀期间很少受到保障。根据比尔#8226;克林顿(Bill Clinton)担任总统第一年期间通过的一项法案,美国人享有12周的无薪育婴假。从那时起,再没有增加。华盛顿智库美国进步中心(Center for American Progress)数据显示,几乎没有男性享用过这一权利。如果这样做是值得的话,也许他们会休育婴假。But the real scandal is America’s falling rate of female employment. Until 2000, the US female labour force participation rate climbed in parallel with those of other countries. Since then, it has dropped while it has continued to improve elsewhere. Only 75 per cent of US women between the ages of 25 and 54 are in work, compared to an average of 79 per cent in the other 22 advanced countries. A key reason is the weakness of women’s benefits. In places like Germany and Canada, the gap between men and women’s pay is far smaller than in the US. That is partly because far more men take parental leave. It is also because the US has much weaker childcare support. In almost half of US states, it costs more to put two kids in childcare than the average cost of housing. Little wonder so many women have been dropping out of work.但真正的丑闻在于美国女性就业率的下降。直到2000年,美国女性劳动参与率一直与其他国家同步攀升。自2000年以来,美国女性劳动参与率开始下降,而其他地区的该比率在继续上升。在25至54岁的美国女性中,仅有75%的人在工作,而其他22个发达经济体平均为79%。一个关键原因是职场女性福利的薄弱。在德国和加拿大等国家,男女收入的差距比美国小得多。部分原因在于更多男性休育婴假,也在于美国对儿童保育的持要弱得多。在美国将近一半的州里,把两个孩子托付给儿童保育机构的费用高于住房的平均费用。也难怪有如此多的女性退出职场。In this respect, Mrs Clinton’s candidacy comes at precisely the right moment. America’s biggest economic problem is its stagnant middle class. It will probably be the key issue in the 2016 presidential election. The most obvious remedy is to bring more women into the US workforce and keep them there. The larger the labour force, the longer the US Federal Reserve can keep interest rates low without triggering inflation. The more secure women feel in their jobs, the lower the turnover costs to business. It costs far more to find and train new employees than to retain them with decent benefits.在这一方面来讲,希拉里成为总统候选人正逢其时。美国最大的经济问题是中产阶层的停滞不前。这很可能将成为2016年总统大选中一个关键问题。最显而易见的解决办法是让更多女性进入职场,并留住她们。劳动力队伍越大,美联储(Fed)就可以把低利率维持得越久而不引发通胀。女性在工作中越是感到安全,企业的员工流失成本就越低。找到并培训新员工的成本,远高于以体面的福利留住他们的成本。The economic case is a no-brainer — The US is a generation late to the party. But the political case may be tougher to sell. In recent years, Democrats, including Mrs Clinton, have focused on the Republican “war on women”. Republican-controlled states have busily been making it harder to get abortions. They have also been restricting access to contraception. Mrs Clinton’s temptation will be to up that rhetorical ante. It would be a mistake. Republicans will do that for themselves. Her focus should be the US economy. Women’s issues are no longer just women’s issues, if they ever were. Their economic wellbeing is a key to lifting America’s long-term growth.从经济问题入手非常容易让人理解——在恢复繁荣上,美国已经迟到了一代人的时间。但从政治问题说别人或许就困难很多。近几年来,包括希拉里在内的民主党人把注意力集中在共和党人的“反妇女战争”(War on Women)上。共和党人控制的州一直忙于给堕胎设置更多障碍。这些州也一直给获得避务设限。希拉里将面临升级这方面论调的诱惑,不过这将是一个错误。共和党人自己将会这么做。希拉里的关注焦点应是美国经济。妇女问题如今不再仅仅是妇女问题,就算曾经是的话。妇女的经济福祉是提振美国的长期增长的一个关键因素。The more Mrs Clinton can make voters think about that, the likelier she is to turn the conversation her way.希拉里越是能让选民们想到这一点,她就越有可能让对话朝着对自己有利的方向发展。 /201504/369964包头急性前列腺炎治疗价格

内蒙古医学院第三附属医院 人流手术多少钱You should probably be drinking your morning cup of coffee around10 a.m., according to a new from AsapScience.科普频道AsapScience近日发布视频声称,早上十点或许是喝咖啡的最佳时间。We know, we know. If you#39;re an I-need-caffeine-as-soon-as-I-wake-up kind of person, this isn#39;t great news. But as AsapScience explains it, the production of cortisol, the ;stress hormone; associated with the way the body naturally wakes itself up, generally peaks between 8 and 9 am -- right around the time most people are sipping their cappuccinos and lattes.我们知道,如果你是那种一起床就需要喝咖啡的人,这并不是个好消息。AsapScience解释说,人体内的皮质醇,也就是“压力激素”的分泌与身体自然唤醒的方式相关,其分泌高峰期一般在早上八点到九点,也就是大部分人喝咖啡的时间。Peak cortisol hours also happen between 12 and 1 p.m. and 5:30 and 6:30 p.m. And according to AsapScience, drinking coffee during those hours lessens caffeine#39;s effects.皮质醇的其他分泌高峰分别是中午十二点到一点和下午五点半到六点半。AsaaScience认为,在这些时段喝咖啡,会削弱咖啡因的作用。If you#39;re an early or late riser, your peak cortisol hours are probably different from the average person#39;s. So whenever it is you wake up, just wait a bit before hitting the coffee maker.早起或晚起的人分泌皮质醇的高峰期与平均值会有所不同。所以最好起床后过一段时间再去泡咖啡。“Cortisol levels do indeed increase about 50 percent right after you wake up, regardless of the time,; the explains. ;Science says, wait at least an hour to get your cup of joe and your body will be optimally y to go.”视频中介绍说:“无论几点起床,皮质醇的含量在起床后都会激增50%左右。科学家认为,起床一小时后再饮用咖啡,可以让身体获得更多动力。”Hey, we#39;re all about reaping all of coffee#39;s benefits -- especially because it#39;s been linked to a healthier heart and, ahem, a lower risk of erectile dysfunction. Let#39;s keep that stuff brewing.我们这也是为了充分利用咖啡的功效啊,尤其是听说它能强健心脏并减少勃起功能障碍。喝咖啡不能停啊。 /201506/378241 包头昆区医院 治疗性功能障碍多少钱包头市妇幼保健院人工流产多少钱

土默特右旗痛经多少钱
包头中心医院包皮手术怎么样
白云鄂博矿区治疗不孕不育多少钱度专家
包头处女膜修复术的价格
天极科普包头九原区男科专家
包头固阳县治疗慢性肠炎哪家医院最好的
巴彦淖尔市中医院阳痿早泄价格
包头九洲泌尿专科医院前列腺炎价格芒果优惠包头矿务局医院体检多少钱
首都翻译固阳县妇幼保健人民中医院上环价格光明共享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

包头哪人流做的最好
包头中心医院治疗前列腺炎多少钱 包头石拐区人民医院治疗膀胱炎价格问医活动 [详细]
白云鄂博矿区妇幼保健人民中医院人工流产价格
鄂尔多斯一康医院做孕检价格 呼和浩特铁路局包头铁路医院治疗慢性肠炎价格 [详细]
包头九洲治疗包皮包茎价格
包头市妇幼保健院做人流多少钱 互动学术包头妇科哪个医院最好预约中文 [详细]
包头尿道炎如何检查
专家极客包头早孕检查费用 包头治疗软下疳大概要多少钱安康新闻包头昆都仑区治疗腹胀多少钱 [详细]